有奖纠错
| 划词

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite l'État partie des efforts continus qu'il déploie pour réinstaller et réhabiliter les Tatars de Crimée déportés plusieurs décennies auparavant.

委员会赞扬缔约国努力不懈安置和安顿几十年里米亚鞑靼,并协助他们恢复社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Les combats se sont également étendus à d'autres régions du pays du fait du retour de certains commandants qui avaient été chassés par les Taliban.

随着塔利班一些指挥官归来,战斗也蔓延到阿富汗其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été menacés de déportation, les quatre protestants auraient également signé des documents les engageant à quitter Ashgabat et à rejoindre leur ville de résidence officielle.

另外,这四名新教徒在威胁下,都签署了文件,保证离开Ashgabat,回到其规定居住城市。

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités de l'Ukraine en matière de migration est le retour des Tatars de Crimée et d'autres nationalités déportés à l'époque du régime totalitaire et leur réinstallation sur leur terre natale.

兰在移民方面优先事项之一是把在极权制度时代里米亚塔塔尔和其他民族遣返并把他们重新安置在故土。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous les intervenants s'accordent à reconnaître que l'usage de drogues, qui ne concernait, il y a quelques années, qu'une faible minorité de marginaux à Lomé, ou quelques expatriés, est en voie de développement et touche toutes les catégories sociales, professionnelles et culturelles du pays.

不过,所有干预者都一致承认,使用毒品在几年只涉及洛美一小部分处于社会边,或是几个国外,而现在正在发展,危害着全国各个社会,职业和文化类别

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts concertés du HCR, du Haut Commissariat aux minorités nationales de l'OSCE, du Conseil de l'Europe et des États concernés, la Conférence a également contribué à mettre à l'ordre du jour de la communauté internationale la nécessité de l'importance de résoudre les graves problèmes auxquels est confronté un autre groupe d'anciens déportés : les Meskhs.

主要是由于难民专员办事处、欧安组织/民族专员、欧洲安全委员会和和有关政府共同努力,独联体会议已促使引入国际议程并强调必须寻求办法解决另一群组,即梅斯赫特/梅斯赫特土耳其面临严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes anciennement déportées aient accès à un logement adéquat et à ce que celles qui vivent dans des établissements jouissent d'un régime d'occupation légal et de l'accès à des équipements d'infrastructure adéquate, notamment à l'eau saine, à des systèmes d'évacuation des eaux usées, à l'électricité, au gaz, au chauffage, aux routes et aux transports.

缔约国应该确保所有过去都能获得适足住房,在部落居住能够享有使用和获得适足基础设施法律保障,包括安全饮用水、卫生系统、电力、煤气、供暖、道路和运输。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour permettre aux personnes anciennement déportées, en particulier les Tatars de Crimée, de demander la restitution de leurs biens précédemment confisqués ou une indemnité adéquate et de veiller à ce que les personnes anciennement déportées puissent obtenir des parcelles de terres convenables, situées autant que possible dans les zones qu'ils habitaient traditionnellement.

委员会促请缔约国提供有效补救办法,特别使里米亚鞑靼等过去得以要求归还过去没收财产,或获得适当赔偿,确保过去能够在尽可能范围内在自己传统居住地方获得适量土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André有声读物

Bannis, la République est là qui nous unit.

放逐共和国在那里,将我们团结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il vit, Paul Morand, la vie d'un proscrit maintenant.

保罗·莫兰现在过着一个放逐生活。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et à ce moment-là, on va travailler avec l'exilé.

到了那时,我们将与放逐分工作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Serait-il bien possible, se disait-il, que je fusse le fils naturel de quelque grand seigneur exilé dans nos montagnes par le terrible Napoléon ?

“难道我真可能是可怕拿破仑放逐到我们山区里一个大贵人私生子吗?”他对自己

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et en fait, ce n'est pas le protecteur qui est en train de parler, c'est l'exilé qui est en train de sortir.

实际不是保护者,而是正在浮现放逐分。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et comment justement on fait pour aller lui parler à cet enfant exilé, pour qu'il soit moins en souffrance et que la partie protectrice, manager, soit plus cool ?

那怎么才能和这个放逐孩子交流,让他少受点苦,让那个保护性管理者分更放松呢?

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et souvent, on se retrouve avec, quand les exilés sont déchargés, on se retrouve avec des parties de nous… C'est vrai que je pense que peut-être que 80% des exilés sont des enfants, mais pas que, sont des ados.

而且经常, 当我们卸下这些放逐分时,我们发现自己一些分… … 我认为可能有80%放逐分是孩子,但也有一些是青少年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接