有奖纠错
| 划词

Quand l’île fut sur le point de disparaître, l’Amour décida de demander de l’aide.

就在小岛淹没边缘时,爱情决定请求帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.

小岛屿社区也遭上涨海水淹没威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.

加拿大政府认为,摆脱这种逐渐淹没办法确实存在。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants de Bannu, petit village au nord-ouest du Pakistan, attendent une accalmie avant de traverser une route submergée par les inondations.

本努(巴基斯坦西北部一个小镇)居民在等待暴雨停歇,以便穿过洪水淹没道路。

评价该例句:好评差评指正

Les zones côtières sont particulièrement exposées aux risques d'inondation et d'érosion du littoral, qui entraînent une pénurie d'eau douce et l'apparition d'épidémies.

海岸线特别容易受淹没侵蚀影响,这还会导致淡水短缺和疾病爆发。

评价该例句:好评差评指正

La crainte de voir certains de ces États subir des inondations est réelle et, à cet égard, une responsabilité particulière incombe aux pays développés.

一些小岛屿国家可能淹没担心是真实,在这方面,发达国家具有特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'énorme volume d'information produit quotidiennement menace de submerger les petits pays comme la Mongolie qui risquent de ne plus pouvoir se faire entendre.

另外,每天产生大量信息为蒙这样小国家带来挑战,它声音可能淹没在信息汪洋之中。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce qui est parfaitement clair désormais pour la Grenade, c'est comment, en un clin d'œil, un pays tout entier peut être réduit à néant.

事实上,格林达已经非常痛苦地看一点是,整个一个国家淹没是多么轻而易举事,也就是眨眼之间。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, les pressions politiques s'accentuent, au Congrès des États-Unis, pour agir unilatéralement afin d'éviter que le pays ne soit submergé par les produits importés.

这种状况导致美国国会内部要求采取单方面行动保护美国不进口品淹没政治压力不断增加。

评价该例句:好评差评指正

7.2.5.13 Le système de chauffage doit être conçu ou réglé de façon que les éléments de chauffage interne ne soient pas alimentés en énergie à moins d'être complètement immergés.

2.5.13 加热系统设计或控制应使内部加热元件电源不能在加热元件完全淹没以外情况下接通。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quinze dernières années, les fouilles conduites dans les anciennes cités englouties de Dwarka, Somnath et Poompuhar et autour des îles Lakshadweep ont débouché sur de nouvelles découvertes.

过去十年中,在淹没城遗址杜瓦尔卡、特、Poompuhar和Lakshwadeep岛附近进行多次定期勘查,一般都有各种不同新发现。

评价该例句:好评差评指正

Aussi fortes que soient les voix de l'hypocrisie et aussi répandues que soient les notions fausses auxquelles elles adhèrent, les voix de la vérité et du droit ne sauraient être vaincues.

虚伪声音无论叫得多高,错误概念无论表现多么令人信服,然而真理与公正声音是不会淹没

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine, par exemple, a noté qu'un tiers de sa population vivait dans une zone côtière qui se trouvait être la plus exposée aux inondations que provoquerait une élévation du niveau de la mer.

例如,阿根廷指出,该国三分之一人口生活居住一个海岸地区在海平面上升情况下也是最容易淹没地区。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les petits États insulaires en développement soient les premiers à subir ces effets, ce qui pourrait aboutir au recul du littoral et à l'éventuelle submersion, dans l'avenir, de vastes superficies de terre.

小岛屿发展中国家可能首当其冲,因为这些影响可能带来海岸线后退和今后整个陆地可能全部淹没情况。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM n'a pas seulement coordonné l'aide alimentaire et les opérations, il a également fourni le personnel technique et les moyens permettant de cerner les zones vulnérables et de calculer le nombre de personnes touchées et d'hectares dévastés par les inondations.

粮食援助方面协调和活动之外,粮食计划署还提供技术工作人员和工具来测绘容易受影响地区,以便确定受灾人数和洪水淹没面积。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'États insulaires doivent s'attendre à perdre une proportion significative de leur territoire en raison de l'élévation du niveau de la mer et des inondations et certains risquent d'être complètement submergés, perspective qui s'accompagne d'une autre menace : l'apatridie de leur population.

很多岛屿国家面临因海平面上升和淹没而丧失大量领土前景,并且有些国家面临完全淹没前景,导致他们人口受无国籍状况威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les cas portés à l'attention du Rapporteur spécial ont également trait à des déplacements sous la menace en raison de décisions prises par les autorités d'élever le niveau d'eau de barrages, ce qui a pour résultat de provoquer des inondations et d'exposer des communautés au risque de voir leurs habitations submergées.

特别报告员所收一些案例涉及即将发生流离失所问题,其原因是有关当局计划提高堤坝高度,从而引起洪水,有关群体家园面临淹没危险。

评价该例句:好评差评指正

Confrontées à de mauvaises conditions routières, à des réseaux de communications quasiment inexistants et à la tâche gigantesque de nourrir et d'abriter des milliers de personnes, ces organismes de secours ont terriblement besoin de moyens plus efficaces pour accéder aux zones et aux villages isolés des villes côtières dans le nord-est de la Somalie qui se trouvent pratiquement encore sous les eaux.

面对恶劣公路状况、恶劣通讯网络以及为数以千计人提供食物与住房这一严重挑战,这些救济机构迫切需要有更有效办法帮助马里东北部沿海城镇中仍然部分淹没偏僻地区和村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commérages, commerçant, commerçante, commerce, commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement, commercialisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深渊呼唤

Une justice qui noie les condamnés... Il a été jugé équitablement !

一种将判刑者义… … 他已经地审判了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et c'est bien le sens de ce mot : littéralement submersible veut dire « qui peut être submergé » .

这个词含义是如此:从字面上看,“submersible”意为“可”。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Dans les moments où l'on se sent submergé, il est important de prioriser nos désirs, c'est ce que prescrit Epicure dans l'Etre aménisé.

在感到时候,优先考虑我们欲望是很重要,这就是伊壁鸠鲁在《修整存在》中所倡导

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Mais dans les Côtes d'Armor en Bretagne, le bilan est plus lourd, une femme est morte noyée dans sa voiture, près de Guingamp, après s'être engagée sur une route inondée.

但在布列塔尼阿摩尔滨海省,损失更为惨重,一名女子驾车驶道路后,在甘冈附近溺亡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La partie ukrainienne relaye les appels au secours d'habitants des villages occupés par la Russie, sur la rive gauche du Dniepr, et qui sont abandonnés sur les toits de leurs maisons inondées.

乌克兰方面传达了俄罗斯占领第聂伯河左岸村庄居民求救信号,这些居民遗留在他们房子屋顶上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接