有奖纠错
| 划词

Après l'indépendance, elle est dirigée vers la masse et est appelée alphabétisation de masse.

独立以,扫盲面向大众,并被称作大众扫盲。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette résolution, le Fonds amélioré devient désormais le Fonds central d'intervention d'urgence.

在通过该决议基金将被称作中央应急基金。

评价该例句:好评差评指正

Le projet modifié est appelé « projet d'arrêt en première lecture ».

经修正草稿被称作“一读判决草稿”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.

如果如此,相关法律制度即被称作允许“交叉抵押制”。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'ONU en Afghanistan est qualifiée « d'empreintes légères ».

联合国在阿富汗政策被称作浅脚印方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边境协定。

评价该例句:好评差评指正

On parle alors, dans certains systèmes juridiques, de “fruits civils” ou “naturels”.

设押资产以这种方式产生财产在一些法律制度中被称作“法定孳息”或“天然孳息”。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie et les Pays-Bas étaient les pays d'origine les plus souvent cités en Europe.

阿尔巴尼亚荷兰经常被称作欧洲所缉获大麻药草来源国。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi a été cité comme étant l'une des clefs de l'intégration sociale.

就业被称作实现社会融合关键因素之一。

评价该例句:好评差评指正

On parle souvent de la justice comme d'un parent de la paix.

司法通常被称作父母。

评价该例句:好评差评指正

3.6 Les rites traditionnels, appelés généralement kumeta, sont conduits selon le sexe.

6 传统仪式,通常被称作kumeta,是根据性别来完成

评价该例句:好评差评指正

En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.

反对酷刑公共委员会主任Hana Friedman说,在俚语中这种手段被称作“Gambaz”。

评价该例句:好评差评指正

Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».

犹太人发报怨,随被称作“领土”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des comportements qui relèvent davantage de la bestialité.

这种行为只能被称作是兽行。

评价该例句:好评差评指正

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”(反雷)油气诱发弹。

评价该例句:好评差评指正

Étaient également présents les survivants des deux bombardements atomiques, plus couramment appelés «hibakushas» au Japon.

原子弹爆炸幸存者(在日本通常被称作“被爆者”)也出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces pays porte le titre de “Centre de connaissances Avicenne”.

每个参加国被称作AVICENNA知识中心。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a pris le nom de « principe de la répartition géographique équitable ».

这一理念现已被称作地域分配原则。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.

在中世纪,配备锁木制保险箱被称作婴儿木箱。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut nous expliquer pourquoi le Corps de protection du Kosovo s'appelle « troupes » en albanais.

没有人能向我们解释为什么科索沃保护团在阿尔巴尼亚语言中被称作“部队”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœliomyosite, cœlioscope, cœlioscopie, cœliotomie, Coelodiscus, cœlomate, cœlome, cœlomique, Coelomomyces, cœlonychie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Les navajas a la plancha sont des coquillages allongés appelés couteaux.

烤蛏子用了一被称作小刀的长条形贝类。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Michou, qu'on appelait aussi le prince bleu, est mort il y a 4 ans.

米休,也被称作蓝王子,四年前去世了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous rivalisions avec ce qu’on appelle les bijoux de Berlin. Par exemple, on ne peut pas égaler le verre noir d’Allemagne.

我们和被称作柏林的首饰竞争,可是比不上德国的黑玻璃。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Tu es plus qu'indulgente quand tu me traites d'homme qui sait les langues anciennes à fond.

你太宽容了,当我被称作精通古语文的人时。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Cette situation va déclencher cinq années de révolte et bientôt de guerre civile qu'on va donc appeler la fronde.

况将引发五年的叛乱,很快演变成内战,这被称作投石党运动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'Equateur a haussé le ton face aux Etats-Unis en renonçant à un accord douanier, qualifié " d'instrument de chantage" .

厄瓜多尔提高了对美国的语气,放弃了被称作“勒索工具”的海关协议。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Un déplacement hors norme, qualifié de « déménagement du siècle » , pour une entreprise qui nourrit les Parisiens depuis plus de 1.500 ans.

一次非同寻常的搬迁,被称作“世纪大搬家”,对于一家已为巴黎人提供食物超过1500年的企业而言,实属罕见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Car sur le plan de paix présenté ce week-end officiellement comme américain, c'est bien l'ombre de la Russie qui plane jusqu'à faire douter les dirigeants européens.

尽管本周六正式公布的和平计划被称作美国方案,但俄罗斯的阴影依然笼罩其间,令欧洲领导人深感疑虑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Ça peut peut-être toucher beaucoup plus les personnes qui sont entre guillemets dans le sacrifice, dans le soin, beaucoup dans les professions médicales, ce que vous faisiez.

这可能更触动那些被称作在奉献、在照顾人方面的人,很多是在医疗行业工作的,就像你之前做的那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Deux jours après un sommet qualifié d’« historique » entre Kim Jong un et Donald Trump, les discussions se poursuivent pour garantir la paix sur la péninsule coréenne.

在金正恩与唐纳德·特朗普举行的被称作“历史性”的峰会两天后,各方继续进行讨论,以确保朝鲜半岛的和平。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Dont les échos nous promettent de merveilles l'Ivonecimab, qui contre le cancer du poumon serait plus efficace que le Keytruda, actuellement le médicament le plus vendu au monde.

当回音承诺我们奇迹时,Ivonecimab被称作比当前世界上最畅销的药物Keytruda更有效的肺癌治疗药物。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si, en ce qui concerne les pyramides mayas, on parle de temple de la Lune et de temple du Soleil, c'est toi l'archéologue, tu devrais savoir cela mieux que moi.

“确实。说起来,玛雅金字塔也被称作太阳之殿和月亮之殿。你才是考古学家,你应该比我更清楚吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Très vite surnommé la petite martyre de la 10, son corps est atrocement mutilé, couvert de brûlures de multiples morsures, on ne connaît ni son nom ni son âge.

很快,她被称作“10号小烈士”,尸体惨遭摧残,遍布烧伤和多处咬伤,人们既不知道她的名字,也不知道她的年龄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Le Prix Goncourt 2024 aura donc consacré deux textes hier à Sansal dans des grands journaux que l'on qualifiera de « droites » , ce qui n'est pas indifférent dans nos paysages mentaux.

2024年的龚古尔奖因此在昨天的几家被称作“右倾” 的大报纸上表彰了桑萨尔的两部作品,这在我们的心智景观中并非无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cœnesthétisie, cœno, cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接