有奖纠错
| 划词

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

伤感样子, 然而大家都知道他对痛苦无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.

最不发达国家服市场准入优惠产生社会经济影响特重要。

评价该例句:好评差评指正

Il fait le mystérieux.

一副神秘样子。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在群中,就一副漠视一切样子,就好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Il ne le fait que sous pression, et juste ce qu'il faut pour donner l'apparence d'un désarmement.

伊拉克只是迫于压力才解除武装样子。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont constitué très certainement un échec pour le processus de paix, on ne saurait le cacher.

最近事件无可否认地是和平进程挫折,我们不能它不是如此样子。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans la multi-poche de pantalon et de l'habillement des femmes sociétés d'exportation, ont leurs propres usines.

我公司是专门从事多袋裤和女士服公司,有自己工厂。

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

他于是继续走他路,向伏尔泰码头前进,想消磨时间闲汉那懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA et les petits pays tributaires de ces exportations auraient besoin d'une aide sous forme d'un renforcement de l'accès préférentiel et de ressources pour l'ajustement.

需要通过更优惠准入和提供恰当调整资源,支持依赖纺织品和服最不发达国家和小国。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

L'expiration de l'ATV mettra un terme au régime commercial discriminatoire qui, depuis plus de 40 ans, a régi et limité les exportations de textiles et vêtements des pays en développement, malgré les pressions visant à accroître les restrictions contingentaires exercées par certaines associations professionnelles du secteur.

尽管有来自一些纺织品和服装业协会要求延长配额限制压力,《纺织品与服装协议》到期,将结束40多年来管辖和限制发展中国家纺织品和服歧视性贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'apaisement à l'égard du Gouvernement israélien ou le fait de rester artificiellement neutre en évoquant en termes généraux les violations ne sont pas seulement injustes à l'égard du peuple palestinien, mais ces pratiques diminuent également les perspectives d'un avenir meilleur pour les deux parties.

笼统地谈及违反问题,试图以此来安抚以色列政府,或一副中立样子,不仅对巴勒斯坦民不公平,并且损害双方有较好未来前景。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles non tarifaires, y compris les mesures relatives aux normes du travail et à l'environnement, entravent de plus en plus les exportations de textiles et de vêtements des pays en développement. Il faut s'attaquer à ce problème pour permettre à ces pays d'accroître leur participation aux segments dynamiques du commerce de ces produits.

与劳工标准和环境相关措施等非关税壁垒日益成为影响发展中国家纺织品和服因素,需要解决这些问题,以便使这些国家进一步跻身于这些产品具有活力贸易层面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堑壕壁板, , 椠本, , 嵌(宝石), 嵌齿象属, 嵌二萘, 嵌缝, 嵌缝材料, 嵌缝料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pleuvait beaucoup, et là cet homme prétendait jouer le martyr.

雨下得很大,那家伙企图装出受难

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Nous étions obligés de faire comme si nous étions heureux.

我们必须装出很高兴

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et… heu… qu'est-ce qu'elle voulait ? demanda-t-il d'un ton faussement désinvolte.

“那——她想干吗?”他装出随便口气问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

装出赌气模样,找了种种借口,最后才说她“怕人家笑话”。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Toute la société, d’ailleurs, affectait d’être contente d’avoir vu ça.

大家都强装出兴高采烈,坚持参观让自己长了见识。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles avaient fini par partager sa confiance ou du moins par faire comme si elles la partageaient.

到后来,她们看见他既然放心,也就放了心,或者说,至少她们装出放心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱。”纳威奶奶拍着她肩膀,装出高兴

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait pris un air bête et naïf : — Moi, rien.

装出一副傻乎乎天真神气说:“我,没有什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai cru en avoir, dit Porthos en prenant son air mélancolique, mais j’ai bien vu que je me trompais.

“我原来有呢,”波托斯又装出忧伤,“可是我发现自己错啦。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aucun clown au monde n'aurait pu parer son visage d'un sourire aussi triste. Ses lèvres tremblaient.

这世界上没有一个丑,能够在自己脸上装出这么悲伤笑容。他双唇颤抖。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Feignant une brusque concentration, Harry vira sur place et fonça vers les buts de Serpentard.

哈利装出突然精神集中,调转火弩箭头向着斯莱特林那边迅速飞去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Voyons, ne dites pas du mal d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant l’enfant. Elle est charmante.

“嗨,别说奥黛特坏话,”维尔迪兰夫人装出撒娇说,“她是很可爱。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,装出一副说不出逗人赌气模样望着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et ça fait le dégoûté encore, parce qu’on porte une blouse !

就因我穿着工衣,您不但不道歉,还装出恶心模样!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce possible ? dit Monte-Cristo en jouant l’étonnement.

“竟会有这样事吗?”基督山问道,故意装出很惊讶

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.

“哟!是你呀,”皮埃隆老婆装出非常吃惊大声说,“我还当是医生呢。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

大家都自我推荐起来,用粗话逗她。她摇头表示拒绝,并且笑得更加厉害,还装出羞答答

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous, madame ! s’écria d’Artagnan jouant la surprise, est-ce possible, mon Dieu ? belle et bonne comme vous l’êtes !

“您,夫人!”达达尼昂装出吃惊高声说,“这可能吗,我上帝?像您这样既漂亮又善良!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars était si pâle et si décontenancé, que le comte eut l’air de le prendre en pitié.

腾格拉尔此时神色简直沮丧和狼狈极了。基督山装出一种怜悯神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嵌晶碎屑的, 嵌晶状的, 嵌晶状结构, 嵌入, 嵌入的, 嵌入定理, 嵌入法, 嵌入谷, 嵌入肉内的, 嵌入楔键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接