Cet enfant a l'art de se faire plaindre !
这孩子真会装作样来博得同情!
Il est toujours décevant, dans ce cas comme dans tant d'autres, de voir comment vous et votre Gouvernement préférez l'effet de tribune à l'efficacité, la bravade au concret - un rituel dont votre peuple est toujours la victime.
的确,在目前这个情况中以在许多其他情况中,看到你们和你们的政府选择装作样而非注重效果,选择虚张声势而非实质内容,这的确令人沮丧。
Bien qu'il participe aux pourparlers et prétende haut et fort être intéressé par la dénucléarisation de la péninsule coréenne, le Japon tend à être négatif et n'est pas sincère quant à sa volonté de résoudre la question nucléaire.
虽然日本也是六方会谈中一方,并装作样极力声称对朝鲜半岛无核化感兴趣,但在解决核问题方面的具体做法却往往消极而缺乏诚意。
Peut-on insulter de manière plus évidente l'Assemblée et la procédure relative à un avis consultatif qu'en faisant en sorte que l'Assemblée prétende demander des conseils à la Cour sur une question pour laquelle elle a déjà pris une décision?
既然已经定案,却再装作样由大会请国际法院指点,滥用大会、滥用国际法院咨询意见程序,明显莫过于此。
Au lieu de reconnaître les faits de manière transparente, l'Iraq se livre à des feintes, un semblant de coopération superficielle masquant une dissimulation délibérée dont l'ampleur a été clairement mise à nu par le Secrétaire d'État Powell ce matin.
我们看到的不是公开承认和透明度,而是一种装作样的把戏:表面上的合作掩盖故意隐瞒,鲍威尔国务卿今天上午无情地揭露了这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d'un quart d'heure il recommença la même farce, la renouvela souvent dans la soirée; et il faisait semblant d'interpeller quelqu'un à l'étage au-dessus, en lui donnant des conseils à double sens puisés dans son esprit de commis voyageur.
过了刻钟光景,他又做着相同的滑稽样子,而且后来做了又做,他装模作样质问楼上的个人,同时给了他好些双关意味的劝告。好些从掮客头脑当中想出来的双关意味的劝告。