Ce processus était répété plusieurs fois avec des ensembles successifs de descendants, afin d'optimiser la séquence.
这个过程要重复若干次,使用一代又一代的子序列,以优化这个过程。
Tout particulièrement, mon pays souhaite souligner le caractère nécessaire d'une réglementation internationale relative à des mesures préventives de caractère technique capables, notamment, d'améliorer la fiabilité de certains types de munitions, y compris les sous-munitions.
我国特别要强调需要制定一套能够提高包括子弹药在内的特定类型弹药可靠性的预防性技术措施国际条例。
Aux termes de l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole, le Comité doit, au moment où il examine la question de la recevabilité, s'assurer que la question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale….
然而,根据《议定书》第五条第2款(子)项的措辞,委员会必须要审议的是,在其审议可否受理问题时,该事件是否由另一项国际程序审理。
Toutefois, comme il faut 10 fois moins de sous-munitions que d'armes classiques par bombardement pour faire aboutir une opération, le nombre absolu de sous-munitions non explosées peut être, tout au plus, plusieurs fois celui des munitions classiques non explosées.
但是,要使每一次炸弹攻击获得成功,所需的子弹药要比常规弹药少十倍,因此未爆炸子弹药的绝对数量比起未爆炸常规弹药来说最多多出几倍。
Le principe de distinction est particulièrement pertinent dans le cas des sous-munitions, qui sont conçues pour affecter une aire plus étendue et comportent donc le risque inhérent de toucher aussi des civils et des biens de caractère civil.
区分原则对于子弹药的使用尤其相关,因为子弹药的设计就是要对更广泛的地方产生影响,因此必然有可能影响到平民和民用物体。
En l'occurrence, dans le cas particulier des sous-munitions, il s'agit bien lors de leur emploi de faire en sorte que ces dernières ne puissent fonctionner que contre des objectifs militaires déterminés, protégeant ainsi la population civile des maux superflus.
对于子弹药这一特定问题,主要的任务是要保证在使用子弹药时,只能针对特定的军事目标产生用,从而保护平民人口不遭受过度伤害。
Il s'agit à présent de déterminer si un autre examen des divers aspects de la réforme du Conseil pourrait accélérer le processus qui vise à mettre sur pied un ensemble de réformes définitif, acceptable et intégré pouvant faire l'objet d'un accord général.
我们面临的挑战就是要决定,对安理会改革的不同方面进行进一步的审查能否并是否会加快制定最终、可接受和综合的一览子改革计划,以满足普遍协议的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que sa place était vide aux galères, qu’il avait beau faire, qu’elle l’y attendait toujours, que le vol de Petit-Gervais l’y ramenait, que cette place vide l’attendrait et l’attirerait jusqu’à ce qu’il y fût, que cela était inévitable et fatal.
他在监牢里的位子还是空着的,躲也无用,那位子始终在那里等着他,抢小瑞尔威的事又要把他送到那里去,那个空位子一直在等着他,拖他,直到他去的那一天,这是无法避免、命中注定的。