有奖纠错
| 划词

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述联合国维持现状是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我必须维持一坚定遵循其创始核心价值联合国。

评价该例句:好评差评指正

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自一种普遍的,那就是联合国谋求的目标高于一国家或国家小集团的利益。

评价该例句:好评差评指正

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我所有都致力于实现的共同目标和崇高价值使我联合在一起,所以,我可以确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战兴高采烈的期间有着一种错误的,认为联合国可解决任何地方的每一

评价该例句:好评差评指正

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因为我是由各国组成的同一国际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的原则下联合起来。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我的共同价值联合起来作出反应,建立一普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利这些机构产生的更直接为联合国的政策、方案和活动提供投入。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

也难以以充分的论据为以下辩护:联合国和安全理事会感到它没有能力控制或帮助控制那些有时使类感到耻辱的局势。

评价该例句:好评差评指正

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视为一价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍同意的价值和支持联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值联合国机构系统目前实行的法律规范挂钩的以及如何使这些价值与其他当代更加相关这一

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平时应当考虑效率和增长”这一一样,联合国应该参与对国际经济的全面一致管理。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力行为做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值,因为如果没有这些价值联合国就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

评价该例句:好评差评指正

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整联合国改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别置于联合国所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在一些主和交叉领域中采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这一时期,我再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持我对将性别纳入所有联合国在这方面活动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别纳入联合国各项业务活动的主流。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该方面进行有效合作和协调和如何帮助使性别纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


娴熟性动作, 娴习, 娴雅, 娴于辞令, , 衔悲茹恨, 衔恨, 衔级, 衔接, 衔接的交通工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

Le psy : J'aimerais qu'on fasse le jeu des associations d'idées. Je vous dis un mot, vous me dites à tour de rôle, le mot qui vous vient immédiatement à l'esprit, d'accord ?

我想和观念联合的小戏。我给词,轮流告诉我听到后第时间想到的词,好吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衔冤而死, 衔着烟斗, , 舷部列板, 舷侧壁装甲, 舷侧肋骨, 舷侧列板, 舷窗, 舷窗盖板, 舷窗内盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接