有奖纠错
| 划词

Les nouvelles dispositions sont conformes aux dispositions antérieures.

这些新同以前是一致

评价该例句:好评差评指正

Les Sections 4 à 11 les soumettent aux obligations citées au point 1.1 ci-dessus.

第4至11条,他们负有上文1.1所义务。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Traité prévoit d'améliorer, de renforcer et d'actualiser encore ses dispositions.

新条约进一步改善、加强和更新其各项

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, cette disposition suit celles des diverses lois nationales relatives à cette question.

一般说来,该遵循了有关这一问题各种国内法

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions, telles celles traitées aux chapitres 7 et 11, intéressent le transport d'animaux vivants.

其他,如第7和第11章中论述,与运输活动物有关。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, par exemple, la personne nommée n'a pas les compétences qui étaient demandées.

例如,被任命人缺乏资格或者这个进程存在其他不合之处。

评价该例句:好评差评指正

De telles restrictions ne contreviennent pas aux dispositions énoncées au premier paragraphe du présent article”.

同条第二款又:“澳门居民享有权利和自由,除依法外不得限制,此种限制不得与本条第一款抵触”。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a droit à un traitement médical de qualité, à la considération et au respect.

《药物治疗法》,人人有权根据部长内阁程序获得直接援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi régit tous les aspects de l'extradition.

本法令所有引渡事项。

评价该例句:好评差评指正

L'État établit les normes minimales de l'enseignement.

国家起码教育标准。

评价该例句:好评差评指正

Aucune condition ne porte sur le sexe de la personne.

没有领证人性别条件。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions semblables sont appliquées au Niger.

也在尼日尔适用。

评价该例句:好评差评指正

Dispositions relatives à la location d'habitations sociales.

关于社会住房租金

评价该例句:好评差评指正

Des procédures particulières furent définies pour chaque catégorie d'articles.

对每类物品了具体程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal assure la protection nécessaire des embryons.

刑法对胎儿必要保护。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des syndicats se conforment aux dispositions juridiques.

大多数工会遵守法律

评价该例句:好评差评指正

Correspondent aux autres cas prévus dans la législation lettonne.

拉脱维亚法律其他情形。

评价该例句:好评差评指正

Correspond aux autres cas prévus par la législation lettonne.

拉脱维亚法律其他情形。

评价该例句:好评差评指正

B, par. 8) n'a pas été jointe au présent document.

原件未按加附这种脚注。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les peines prévues en cas de manquement à cette obligation?

如何惩罚不遵守法律者?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


康复期, 康复期病假, 康复期的(病人), 康复食品, 康复医院, 康复中心, 康吉鳗, 康吉鳗属, 康健, 康康舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

C'est regrettable. Mais le règlement, c'est le règlement. On doit l'observer.

很遗憾, 但规定就是规定,我们必须遵守。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au niveau de la réglementation pour l'étiquetage.

关于标签的规定

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il n'y a pas de taille spécifique.

大小没有硬性规定

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors évidemment, les langues n'échappent à la règle.

然没能躲过这一规定

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Parce que les règles de l’économie l’imposent.

因为经济的规则规定这样。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous ne sommes pas des météorologues, nous ne faisons que suivre les protocoles.

我们不是气象学家,我们只是遵循规定

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le code de la route interdit de doubler quand on arrive au haut d'une côte.

道路法规定上坡时禁止超车。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le train était parti à l’heure réglementaire.

火车按规定时间开出了站。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et tous les élèves comprennent les règlements ?

那所有的学生都理解规定吗?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版

Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?

规定马桶圈必须放下来啊?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Elle n'est pas exécutée comme la loi le prévoyait.

人们没有按照法律规定将她处死。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est l'article 16 de la constitution.

这是宪法第16条规定的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit simplement de tendances, et non de règles strictes.

这只是趋势,而不是硬性规定

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et les élèves arrivent à les retenir tous ?

那学生们都能把这些规定都记住?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une série de documents fixant les droits des différentes forces en présence.

一系列文件规定了不同势力的权利。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法规定,他没有资格再次竞

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Nous avons respecté les règles, il y avait de nombreux médecins et policiers.

我们遵守了规定,这里有很多医生和警察。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, monsieur, si toutefois cela n’est pas défendu par les règlements.

“是的,假如不违反规定的话。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est l'habit vert, un uniforme codifié sous Napoléon.

这是绿色的服装,是拿破仑时期规定的制服。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cinquante-quatre articles définissent un statut spécial de l'enfance.

其中五十四条规定了儿童的特殊地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慷慨激昂地说话, 慷慨解囊, 慷慨就义, 慷慨施与, 慷慨无私的款待, 慷慨援助, 慷慨赠送, 慷他人之慨, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接