有奖纠错
| 划词

Son gouvernement estime qu'imposer des quotas n'est pas rendre justice aux femmes.

新加坡政府认为规定对妇女并不公平。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est versée uniquement si le revenu imposable ne dépasse pas le seuil fixé par la loi.

该补贴只按应计税收入规定支付。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le nombre d'armes qu'il est possible d'acheter est limité.

第一,对于可购买多少武器规定

评价该例句:好评差评指正

Elle garantirait en revanche la prévisibilité, car les limites fixées resteraient inchangées pendant au moins huit ans.

但是所提议程序不是规定自动调整,而是通过使在至少八年期内保持不变而提供可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Il a lancé un appel au pays hôte afin qu'il supprime ces plafonds.

他呼吁东道国撤消关于规定

评价该例句:好评差评指正

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,有充足理由规定

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation de pouvoir implique la mise en place d'un comité des marchés, compte tenu des limites spécifiées.

于所规定,授权条要求设立一个合同委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas non plus mention des effets néfastes de la limite imposée aux dépenses.

它也没有提到规定高支出所带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Dix d'entre elles prévoyaient expressément ou implicitement l'élimination progressive complète de la formule de limitation des variations.

建议中,有10项明文或隐含规定彻底取消办法。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, il serait inopportun, à ce stade, de quantifier les limites de responsabilité dans le projet d'instrument.

普遍认为,现阶段在文书草案中为赔偿责任规定任何将是不妥

评价该例句:好评差评指正

Les fusions qui n'atteignent pas le seuil indiqué peuvent encore être soumises au contrôle des autorités nationales des États membres.

没有达到规定合并,仍可受到成员国本国主管部门管制。

评价该例句:好评差评指正

Il serait préférable de laisser aux parties concernées le soin de fixer des limites aux dépôts bancaires.

规定银行存问题好留给有关当事方处理。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le projet de convention devrait contenir les éléments ci-après

对于迟延给货物或船只造成实际损坏情形,公约草案应当就承运人和托运人赔偿责任和赔偿责任作出规定,具体规定按下文第3段所述。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également virer des crédits d'une ligne à l'autre dans des limites que la Conférence des Parties peut fixer.

公约秘书处首长亦可在缔约方大会酌情规定内在这些拨细目之间相互调剂。

评价该例句:好评差评指正

Les détenues peuvent également préparer leur propre repas et ont le droit de recevoir de la nourriture de la part de visiteurs extérieurs.

被收容者也可自己做饭,并允许接受狱外探访者提供规定食品。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à un grand nombre de pays, le Danemark ne fixe pas de revenu maximal pour l'obtention de ces logements.

与其他大多数国家情况不同是,丹麦对得到公共家庭住房资格并没有规定收入

评价该例句:好评差评指正

M. Flinterman constate que les États du Brésil n'ont pas appliqué de quotas électoraux comme le voulait la loi fédérale.

Flinterman先生说,国家没有实施联邦法律规定选举制度。

评价该例句:好评差评指正

Il approuve la suggestion tendant à faire figurer dans le projet d'instrument un article prévoyant une procédure de modification des limites.

我们同意文书草案中应当规定审查程序建议。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.

总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任

评价该例句:好评差评指正

En outre, en utilisant le système Atlas de planification des ressources, il ne sera pas possible de dépasser le plafond fixé.

此外,在Atlas企业资源规划系统下,开支也不可能超出规定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


光宠, 光触媒, 光传电话, 光船租赁, 光磁, 光磁的, 光磁电的, 光磁电效应, 光磁效应, 光磁性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

En 2020, vous pourrez être exonéré de cet impôt si votre revenu fiscal de référence, le RFR 2019, ne dépasse pas les plafonds requis. »

在2020年,如果你的基准税收收,RFR 2019,限额,你可能会被免除这个税。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光导闪电, 光导摄像管, 光导纤维, 光的, 光的强度, 光的色散, 光的折射, 光点, 光点(电视的), 光点[物],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接