有奖纠错
| 划词

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待不止一

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte a élucidé un mystère .

发现了一谜团。

评价该例句:好评差评指正

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

些复杂网络和联系极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成图画在一完全直交空间里了起伏绸带。

评价该例句:好评差评指正

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关,应该首先

评价该例句:好评差评指正

Il dégrafa son manteau.

大衣上搭扣。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗而找到各方可以接受决办法问题。

评价该例句:好评差评指正

Les rêves sont comme des rébus, ils ont l’air mystérieux avant d’être résolus, je ne souhaite pas déchiffrer le puzzle, je veux le reproduire.

梦,就像是字谜一般,在没被时候,些梦充满了神秘感。

评价该例句:好评差评指正

L'inauguration du salon s'ouvrait avec son traditionnel défilé. La mannequin Irène Salvador a parcouru le podium sans encombre dans cette cloche en chocolat.

巧克力展伴随着他传统走秀了序幕。西班牙模特Irène Salvador穿着她那件巧克力蓬蓬裙轻松地走完全场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a continué d'apporter son concours au Quatuor pour sortir le processus politique de l'impasse actuelle et aider les parties à reprendre de véritables négociations.

委员会继续支持四方努力,政治进程中僵局,恢复各方间切实谈判。

评价该例句:好评差评指正

Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.

所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度削弱,必须有用会计

评价该例句:好评差评指正

Il importe de dénouer ce qui a été désigné comme le « nœud patriarcal » afin de faire face à la multiplicité des systèmes à l'origine de cette sujétion.

重要是要所谓“父权情”,以处理作为隶属基础系统多样性问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les résultats de leurs importants travaux contribueront, d'une manière ou d'une autre, à l'action commune en vue d'une meilleure compréhension scientifique de la région et de la découverte de ses mystères.

我们希望,他们重要工作成果将以某种形式促进为加深对该区域科学认识以及各种奥秘而作出共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de s'engager dans une spirale qui ne pourrait que mener inévitablement à l'affrontement et à la guerre, il conviendrait de faciliter le retour immédiat des inspecteurs dont la mission consiste à lever tout doute planant à ce sujet, en accomplissant le plein mandat qui leur est assigné par toutes les résolutions pertinentes du Conseil.

我们不应采取必然导致对抗和战争做法,而应推动核查员立即重返伊拉克,他们工作是通过全面完成安理会各项有关决议赋予任务围绕一问题谜团。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin légiste en chef dirigera les examens médicaux, en coopération avec le Groupe, dans le cadre de la procédure criminelle et des personnes disparues, et en cherchant à concilier les données ante-mortem et post-mortem (recueillies dans le cadre d'un programme d'exhumation des cadavres enterrés dans les charniers du récent conflit), dans le but d'identifier les personnes disparues.

关于刑事起诉与失踪人员两者法医检查将在首席法医指导下,同失踪人员股合作进行,该股应设法使前和后数据(通过在据信为最近冲突后乱葬坑地点挖掘方案所收集者)相配合,以期失踪人员命运之谜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ski-bob, Skiddavien, skidder, skier, skieur, skif(f), skiff, skikda, skin, skinhead,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mme Bovary se mit à lui retirer sa cravate.

包法利夫人动手解开领带。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il déshabilla son maître, afin de voir si le corps ne présenterait pas quelque blessure.

解开主人衣服,查看他受伤有。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Hé, vous, le tas de muscles, décrochez mon tout terrain immédiatement.

这个肌肉男,马上解开越野车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il a proposé de m'aider pour l'œuf d'or.

“他提出要帮助我解开金蛋秘密。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon conseil fut suivi. Hans, au moyen d’éclats de granit et d’étoupe, essaya d’obstruer l’entaille faite à la paroi.

建议被接受了。汉恩斯用花岗石和解开旧麻绳想把他所打开裂洞堵住。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour le franchir, il faut percer ses énigmes ou il vous dévore.

要想穿越它,必须解开谜题,否则它会吞噬

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu m'avais dit que tu avais déjà résolu l'énigme de cet œuf !

已经解开金蛋线索了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En quoi cette salle de bains pourrait-elle bien l'aider à découvrir la clé du mystère de l'œuf d'or ?

这个洗澡间对他解开金蛋奥秘会有什么帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et je passais 30 minutes dans la douche à essayer de démêler mes cheveux, donc c'était un enfer.

我在洗澡时花了30分钟试图解开头发,这真是地狱般的时

评价该例句:好评差评指正
的警察

Bon, je vais y aller.J'appelle la DPJ viendra vous détacher.

好吧 我走了 我会打电话叫人来给解开

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Pourra-t-on un jour percer les mystères du cerveau ?

我们能解开大脑奥秘吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait se servir. Mais les dames, qui dégrafaient leur robe, se plaignaient de la chaleur.

这时大家可以各取所需了。然而妇人们解开长裙领口仍然连声叫热。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait envie de crier encore pour dénouer enfin le nœud violent qui lui broyait le cœur.

他想再大喊一声以解开使他心碎死结。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elle le voyait si inoffensif, si indifférent à tout, qu'elle résolut de le détacher.

她见他如此无害,对一切漠不关心,她决定解开束缚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Autant dire que le scribe n'a pas encore livré tous ses mystères.

可以说文士还解开他所有奥秘。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

L'inconnu arrive, ils le suivent et découvrent la clé de l'énigme.

陌生人来了,他们跟着他,发现了解开谜团钥匙。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À cette époque, tout le monde essaie de percer le secret de la porcelaine chinoise.

当时,每个人都在试图解开中国瓷器秘密。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il ne veut pas me dire la vérité,   mais je vais lui délier la langue!

他不想告诉我真相,但我要解开舌头!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Qui a le mérite, d'après Charles Beigbeder de détabouïser le débat d'idées.

根据查尔斯·贝格贝德(Charles Beigbeder)说法,这是有道理,以解开思想辩论。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Sans résoudre tous les mystères de cette affaire, cette étude confirme l'hypothèse de l'avalanche.

解开这个案例所有谜团情况下,这项研究证实了雪崩假说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skomérite, skon(g)s, skopje, skoplje, skorilite, skovillite, skun(k)s, skuttérudite, skye-terrier, skylab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接