有奖纠错
| 划词

Au bout du compte, la libération des femmes passe par les femmes elles-mêmes.

妇女终究将是自己的解放者

评价该例句:好评差评指正

Le vin est un professeur de gout, ilest le libérateur de l'esprit et l'illuminateur de l'intelligence.

葡萄酒,口味之师,灵魂之解放者,智慧之启迪者。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation, le grand libérateur, et le seul moyen de régler le problème.

教育是伟大的解放者,是解决个问题的路。

评价该例句:好评差评指正

Grande-Croix de l'Ordre du Liberator (Venezuela)

解放者大十字勋带(委内瑞拉)。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas d'exactions commises par les « Patriotes » ou « Libérateurs » continuent d'être signalés dans la ville de Bangui.

“爱国者”或“解放者”继续在班吉市犯下许多勒索行为。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.

今天同我起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄息的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons à la mémoire des victimes des camps nazis, à l'héroïsme des libérateurs et aux générations futures.

是我们对纳粹集中营受害者的记忆、解放者的英雄主义以及后代的责任。

评价该例句:好评差评指正

Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien.

面对无法描述的罪恶,今天在座的来自许多国家的解放者表现了人类从善的能力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a écrit Jean-Jacques Rousseau : « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et c'est le droit qui libère ».

正如让-雅克·卢梭所写:“在弱者和强者之间的关系中,自由是压迫者,而法律是解放者。”

评价该例句:好评差评指正

Des exactions sont parfois commises par des éléments des forces de l'ordre, notamment les « Libérateurs », ce qui constitue une source de préoccupation majeure.

有些侵权行动为是安全部队成员、特别是“解放者”进行的;项重大的关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Israël et le peuple juif ont une dette envers les libérateurs des camps de la mort, et c'est aussi le cas de toute l'humanité.

以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者份情。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les « ex-libérateurs », qui se disent « abandonnés » par le Président Bozizé, s'associeraient volontiers à toutes opérations susceptibles de déstabiliser le Gouvernement de la RCA.

并且,感觉被前总统博弃的“前解放者”也可能参加了破坏其政府稳定的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'on ne saurait affirmer avec certitude que le problème des « ex-libérateurs » est définitivement réglé, eu égard au caractère imprévisible de ces hommes en armes.

然而,鉴于些武装分子是无法预料的,所以不能确实断定“前解放者”的问题已经彻底解决。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans les récits des libérateurs, plus que l'odeur, plus même que les piles de corps, l'histoire de l'horreur s'exprimait sur les visages des survivants.

但据解放者所述,比味道甚至比堆积如山的尸体更甚的是,人们讲述了面对些幸存者的恐怖故事。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait naître à la face du monde une nouvelle conscience et inspiré des libérateurs tout aussi héroïques que Francisco de Miranda, Simon Bolivar et José Marti.

它们为世界带来了种新的意识,激励了弗朗西斯科·德米兰达、西蒙·玻利瓦尔和何塞·马蒂等英勇的解放者

评价该例句:好评差评指正

Ezéchiel a posé la question que se sont posés tous ceux qui ont libéré des camps : est-ce que de l'espoir ou de l'humanité peut émerger d'une telle horreur?

以西结提个问题就是当时集中营的每位解放者扪心自问的问题:种恐怖景象能否唤起任何希望或人性?

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité est aussi causée, selon le représentant du HCR à Bangui, par la transhumance abusive des bouviers tchadiens qui ne respectent pas les couloirs traditionnels de passage du bétail.

团体人称“前解放者”,他们对博将军执政后支付的微薄退伍金感到不满。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les nouveaux colonialistes viennent nous dire qu'ils sont venus comme libérateurs et non pas comme conquérants et qu'il leur faudra un certain temps avant qu'ils ne se retirent.

今天,新的殖民者来告诉我们他们是解放者,不是征服者,并且将需要些时间才撤

评价该例句:好评差评指正

En échange de ces « primes » et de laissez-passer qui devaient permettre leur acheminement vers leurs lieux d'origine, les ex-libérateurs devaient rejoindre la vie civile et reprendre leurs anciennes activités.

作为种“许诺奖金”和回归原籍地通行证的交换条件,前解放者必须重新融入平民生活并重操旧业。

评价该例句:好评差评指正

En nous réunissant ici, aujourd'hui, - dans la salle où l'on a si souvent calomnié Israël - à la présente session extraordinaire historique, nous honorons les victimes, nous exprimons notre respect aux survivants et nous rendons hommage aux libérateurs.

今天我们聚集在本大会堂——里经常诬蔑以色列——参加次历史性的特别会议,我们纪念受害者,我们向幸存者表示敬意,并且我们向解放者致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埽工, , 瘙痒, 瘙痒的, 瘙痒症, , 臊臭味, 臊得脸通红, 臊气, 臊子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史知识

Bolivar occupe la première place historique dans le monde latino-américain, c'est LA figure du Libérateur.

玻利瓦尔在拉丁美洲世界占据了首要地位,他是形象。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses prouesses lui ont valu le surnom très impressionnant de El Libertador, qui signifie Le Libérateur, en espagnol.

实力为他赢得了一个令人印象非常绰号El Libertador,在西班牙语中是意思。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Et puis l'ONU lance un nouvel avertissement aux FDLR.

然后联合国向解人民发出新警告。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

C'est à partir du discours du 18 juin 1940 que s'étaient construites la légende et la figure de libérateur du Général.

正是从1940年6月18日演讲中,传说和戴高乐将军形象得以建立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Libérateur, comme le légendaire saut écart.

- ,就像传说中差距跳跃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Toussaint Louverture est célébré comme le 1er libérateur noir.

杜桑·卢维杜尔 (Toussaint Louverture) 被誉为第一位黑人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Cette armée de libération, " l'Ejercito libertador" , s'avère particulièrement combative et, après plusieurs échecs formateurs, redoutablement efficace.

这支解军,“”,特别好斗,在几次失败之后,变得非常能干。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et bah les partisans de Bolivar disent simplement que San Martin ne faisait pas le poids face au Libertador.

玻利瓦尔支持只是说圣马丁不是对手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Le but à atteindre, la libération des colonies espagnoles, ne doit pas souffrir d'une lutte d'égos entre libérateurs.

要实现目标,即解西班牙殖民地,决不能遭受之间自负斗争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

C'est justement à ce moment là que la France va aider malgré elle le Libertador à rentrer dans l'Histoire.

正是在这一,法国将帮助这位生历史性影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

C'est donc un Libertador déchu et mélancolique qui s'éteint le 17 septembre 1830 à l'âge de 47 ans, vaincu par la maladie.

因此,这是一个堕落而忧郁,于 1830 年 9 月 17 日去世,享年 47 岁,被疾病打败了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Plus au sud, l'Equateur, le Pérou et la Bolivie luttent encore pour se débarrasser des autorités coloniales assistés par d'autres grands libérateurs.

再往南,厄瓜多尔、秘鲁和玻利维亚仍在努力摆脱殖民当局,并得到其他伟大协助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Le Libertador comprend alors la décision de San Martin, qui a préféré le confort des villes européennes au panier de crabe péruvien.

随后理解了圣马丁决定,圣马丁更喜欢欧洲城市舒适而不是秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Ce qu'il faut commencer par dire, c'est que Bolivar a pu devenir ce grand Libérateur parce qu'il est né au bon moment et au bon endroit.

首先必须说是,玻利瓦尔之所以能够成为伟大,是因为他出生在正确时间和正确地点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Alors accrochez-vous un petit peu, ça va être mouvementé, on part à la découverte, ou à la redécouverte, de Simon Bolivar, le Libérateur de l'Amérique du Sud.

所以坚持一下,他故事是非常曲折,我们会探索南美洲西蒙·玻利瓦尔发现或重新发现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Nombreux sont ainsi ceux qui ne verront jamais un tribunal, fusillés par des résistants ou parfois tués par des héros de la dernière heure qui veulent ainsi s'acheter une légitimité aux yeux des libérateurs.

因此,很多人根本没有见过法庭,被抗议枪杀,有时甚至被一些后起英雄所杀,这样他们就能获得合法性认可。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Alors, on pourrait s'arrêter sur cette « happy end » du Libérateur refusant la couronne impériale, mais comme toujours après un apogée, et bah il faut un déclin.

所以,我们可以在拒绝皇冠这个“幸福结局”就停下来了,因为一如既往,在高潮之后,就要面临下降了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa destinée est-elle d’y attendre à jamais l’esprit, le libérateur, l’immense chevaucheur des pégases et des hippogriffes, le combattant couleur d’aurore qui descend de l’azur entre deux ailes, le radieux chevalier de l’avenir ?

这些人命运难道是永远在原处等待着这位精神,这位跨着飞马和半马半鹰飞兽伟大天神,这位身披曙光长着双翅从天而降战士,这位光辉灿烂代表未来飞将军吗?它将永远毫无结果地向理想光辉呼救吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Il est resté dans les mémoires comme le champion de la démocratie et un symbole contre l'oppression des tyrans, le Libertador (c'est son surnom) est considéré comme le Père Fondateur des nations de l'Amérique espagnole.

他被人们当作民主捍卫和反对暴君压迫象征,(这是他绰号)被认为是西属美洲国家开国元勋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et il faut faire vite, parce que déjà un autre libérateur, José de San Martin, originaire d'Argentine lui, a libéré le Chili et marche sur le Pérou à travers les Andes.

我们必须迅速采取行动,因为另一位来自阿根廷何塞·德圣马丁已经,解了智利,并通过安第斯山脉向秘鲁进军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


色彩, 色彩<雅>, 色彩斑斓, 色彩缤纷, 色彩缤纷的, 色彩不一, 色彩差异, 色彩单调, 色彩的, 色彩的不调和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接