有奖纠错
| 划词

Cette pratique pose un dilemme aux organisations non gouvernementales qui cherchent à venir en aide aux détenus.

这也使试图解救被拘留政府组织陷入两难境地。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.

还应当考虑适当机制,把这一被滥用词汇从那些把它用作为对任何同其政策持异议描述贬义词手中解救

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons jamais oublier que ce qui importe le plus, en fin de compte, c'est de savoir si et de quelle manière nous sommes en mesure de tenir nos engagements et de contribuer, sur le terrain, à secourir ceux qui souffrent.

我们决不能忽视以:归根结底,最重要是我们在解救受苦方面是否和如何能够兑现承诺,在地产生影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


控制自己的情绪, 控制自己的热情, , , 抠鼻子, 抠洞, 抠门儿, 抠搜, 抠字眼儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.

第二,从海上解救逃难们安扎在边境周围的营地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合

Ce n'est que dans les années 70 qu'on arracha les prisonniers à leurs tourmenteurs.

直到 70 年代,囚才从折磨手中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Et face à cet afflux, l'Union européenne peine à se mettre d'accord pour accueillir des demandeurs d'asile et soulager les pays méditerranéens.

SB:这种涌入,欧盟正在努力达成协议,欢迎寻求庇护解救地中海国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


口碑, 口碑载道, 口北, 口笨舌拙, 口鼻部, 口鼻的, 口鼻面罩, 口闭锁, 口辩, 口病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接