Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
需要做一析和改动,以适合一提法。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上释说,它提案目是析安全理事会和大会在维持国和平与安全领域相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段反腐败:政府缴获品问题析”,根据公司一级调查,对腐败模式进行深入经验性分析,并视国家具体情况而定,建议不同改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
个系统基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关最新软件技术,技术能用来以各种地理析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。