有奖纠错
| 划词

Les récentes arrestations d'individus inculpés par le Tribunal et leur transfert à Arusha sont des éléments encourageants.

在此方面,令人感到欣慰的是最近逮捕了达问题国际法庭起诉的人,并将他们解送阿鲁沙。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions également la détermination de certains États Membres à coopérer avec le Tribunal afin d'appréhender et de transférer les suspects pour qu'ils soient poursuivis en justice.

我们也赞赏一些会员国承诺与国际法庭合作,逮捕和解送嫌犯,以起诉他们。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe a de l'article 237 du Code de procédure pénale, toute personne placée en détention par un organe de la police criminelle pour une durée maximum de 48 heures doit être présentée à un juge d'instruction pénale en vue d'une audience sommaire ou d'un interrogatoire ou de l'application d'une mesure coercitive.

刑事诉讼法典第二百三十七条(a)项,遭刑警机关拘留的个人最迟在48小时内必须解送刑事起诉法官进行简易审讯、讯问或对其采措施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, et conformément à l'engagement pris par le Gouvernement de retirer les enfants qui pourraient se trouver dans les rangs des forces armées, le Plan d'action décrit les efforts déployés par les FDPO pour procéder à des contrôles systématiques partout où elles opèrent en vue de prévenir la présence d'enfants dans leurs rangs, et pour mettre au point des procédures strictes en matière de recrutement.

此外,根政府的承诺,即如在武装力量中发现童兵将予以解送,行动计划阐述了乌国防军努力在部队行动地区不断进行审查,以便防止在部队中有儿童存在的情况,并拟订严格的招募程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接