Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之任之,这种困境是会。
Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.
似乎武器数目与被战斗人员人数相比较低。
Lorsque le poste n'est plus financé, le fonctionnaire qui l'occupe est libéré de ses fonctions.
反过来,一旦岗位得到拨款,该员额被会就很小。
En ce sens, il est indispensable de désarmer les milices.
因此,必须民兵武装。
Les licenciements de rétorsion sont annulables.
报复性雇是可以。
Mais cela ne dispense en rien l'Assemblée générale d'assumer ses responsabilités.
但是,这并大会责任。
Le consentement est la première des circonstances excluant l'illicéité dont il est fait mention.
同意在提及行为法性情况中居于首位。
Ceci m'amène à la question de la levée des sanctions.
这就使我要接着谈谈制裁问题。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经婚姻配偶在遗产方面此继承。
L'adoption de la résolution du Conseil de sécurité n'exclut pas notre responsabilité.
安全理事会决议通过并我们责任。
Les lois sur l'insolvabilité abordent différemment la question de la décharge.
破产法对债权问题实行了同做法。
Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
库泰萨先生竟敢说难以所谓消极部队武装。
En effet, l'article 10 stipule les conditions dans lesquelles le débiteur effectue un paiement libératoire.
这一条款确定了债务人通过付款义务条件。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关警官法律需要修正。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,散民兵并他们武装。
Confiscation de toutes les armes à feu détenues illégalement.
彻底非法拥有武器。
Le chapitre V définit les conditions excluant l'illicéité actuellement reconnues en droit international général.
(9) 第五章规定了目前根据一般国际法承认法性情况。
Malheureusement, Israël n'a pas pris de mesure pour démanteler les infrastructures de l'occupation.
遗憾是,以色列没有采取措施占领基础结构。
Aucun progrès n'a été fait concernant le désarmement et le démantèlement des milices.
在民兵武装并将其散方面没有取得任何进展。
Selon la résolution, le respect des exigences conditionne la levée des sanctions.
根据该决议规定,制裁条件是遵守这些要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'avais pas entendu mon sortilège d'Intrusion se déclencher, j'étais dans mon bain.
我在洗澡,没听见我入侵咒被解除警报。
Justement! C'était le seul moyen de m'en défaire.
正因如此 这是唯一一个解除誓约方法。
Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.
十年来,他大事就是解除彼拉神学院院长职务。
Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.
他们要求解除国王职务,他因几周前逃离巴黎而获罪。
Désarmez-le seulement, liez-lui l’épée. C’est cela. Bien ! très-bien !
只解除他武装,缴了他剑就了。就这样,好!好极了!”
Lui parler eût, dans ce moment, délivré son cœur d’un grand poids.
这个时候跟她谈谈,也许会解除他心上重负。
Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.
罗恩和赫敏恰巧都在同一时刻设法解除了斯内普武装。
L'Allemagne est, elle, d'ores et déjà en grande partie « déconfinée » .
德国已经基本上处于“解除隔离”状态。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻看守边界或解除战斗人员武装。
C'était la condition posée par le dirigeant hongrois, V. Orban, pour débloquer l'embargo.
这是匈牙利领导人,V. Orban 设定解除禁运条件。
En Croatie, le déconfinement en est à sa troisième phase et le transport aérien peut reprendre.
在卡罗地亚,实施解除隔离措施进入第三阶段,航空运输恢复工作。
Sur place, impossible de résilier son contrat.
当场,不能解除他合同。
Un des enquêteurs a accepté de rompre son devoir de réserve.
其中一名调查员同意解除他保留义务。
En d'autres termes, elle veut son désarmement.
换句话说,它希望解除它武装。
Une levée des sanctions internationales contre l'Iran.
- 解除对伊朗国际制裁。
La République tchèque franchit elle aussi une nouvelle phase de déconfinement.
捷克共和国也进入了实施解除隔离措施新阶段。
Eh bien, laissons couler cette eau ! Elle descendra naturellement et guidera ceux qu’elle rafraîchira en route !
“好吧,那末就让这些水流吧;它很自然地会在流,而且会象解除我们干渴一样,还引导我们。”
En 2008, le président N.Sarkozy débloque l'épargne salariale avec le même plafond qu'aujourd'hui.
2008 年,N. Sarkozy 总统与今天相同上限解除了员工储蓄障碍。
Le couvre-feu est levé à Baltimore, aux Etats-Unis.
TH:美国巴尔摩宵禁解除了。
A midi, sa garde à vue a été levée.
中午,警方解除了对他拘留。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释