有奖纠错
| 划词

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以所谓消极部队武装。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait également des renseignements plus détaillés sur le programme de désarmement et de démobilisation.

他也欢迎关于拟议武装和复员工作进一步详情。

评价该例句:好评差评指正

Selon le plan initial, nous aurions déjà dû accomplir la phase du désarmement.

根据最初计划,我们应该已经进入完成武装活动阶段。

评价该例句:好评差评指正

Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.

现已采取一些初步措施,散民兵并他们武装。

评价该例句:好评差评指正

La Commission prend note du processus de désarmement et de démobilisation en cours.

“10. 委员会注意到正在进行武装和军人退工作。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs de dissolution du mariage sont identiques pour les femmes et pour les hommes.

男女双提出婚姻关系理由。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.

习惯国际法承认紧急情况是不法性一种情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc la levée immédiate et complète des sanctions imposées à Cuba.

因此我们要求立即彻底对古巴实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Leur adoption, leur application et leur levée doivent être régies par des critères bien définis.

需要制定实施、执行和制裁措施明确标准。

评价该例句:好评差评指正

Pour la France, cet objectif est le désarmement de l'Iraq.

法国认为,这个目标就是伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Et l'enjeu de notre débat, du débat d'aujourd'hui, c'est précisément le désarmement de l'Iraq.

我们今天辩论挑战恰恰是伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

看管责任以视情况而各有不同。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'ils respecteront l'accord conclu avec le Président Abdullahi Yusuf et désarmeront effectivement leurs milices.

我希望他们信守同阿卜杜拉希·优素福总统达成协议,其民兵武装。

评价该例句:好评差评指正

La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.

波斯尼亚和黑塞哥维那有关警官法律需要修正。

评价该例句:好评差评指正

La protection en cas de dissolution du mariage (articles 137 et suivants).

婚姻情况下保护(第137条及以后几条)。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a promis qu'il commencerait immédiatement à désarmer les Jinjawid.

政府答应立即开始金戈威德武装。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'emploie activement à encourager les initiatives afghanes de désarmement, démobilisation et réinsertion.

日本一直积极促进阿富汗武装、复员和重返社会努力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays exige la levée immédiate du blocus contre Cuba.

我国要求立即对古巴封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda est favorable à la levée de l'embargo imposé à Cuba.

乌干达支持对古巴封锁。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons la levée immédiate de l'injuste blocus auquel ils sont soumis.

我们要求立即不公正封锁与禁运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.

十年以来,他大事就是解除彼拉神学院院长职务。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Justement! C'était le seul moyen de m'en défaire.

正因如此 这是唯一一解除誓约方法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui parler eût, dans ce moment, délivré son cœur d’un grand poids.

跟她谈谈,也许会解除他心上重负。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! non, miss, se hâta de répondre John Mangles, qui voulut dissiper cette appréhension de Mary Grant.

“啊,是没有,小姐,”船长赶快回答。他的话解除了玛丽小姐疑虑。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Bonjour, madame, je voudrais résilier mon contrat de téléphone mobile, car je pars à l'étranger.

你好,女士,我想解除电话合同,因为我将要去国了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Une levée des sanctions internationales contre l'Iran.

- 解除对伊朗国际制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Dans ce journal, nous nous arrêterons également sur la levée du couvre-feu en Thailande.

在本次新闻中,我们还将关注泰国解除宵禁情况。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un modus vivendi qui rassure Kafka et qui sans doute le délivre de ses inquiétudes.

一种能让卡夫卡安心生活方式,也许能解除忧虑。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ne nous induisez pas à la révolte, mais délivrez-nous des mots.

不要让我们解除我们文字之苦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Pour ce dernier, Il s'agit de l'option de la guerre que les Nations unies viennent de lever.

对于这一点,这是联合国刚刚解除战争选项。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

C'est la levée de l'embargo sur les armes que Téhéran réclame

这是德黑兰要求解除武器禁运。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

De son côté, le Hamas exige un retrait israélien de Gaza et une levée du blocus de l'enclave.

另一方面,哈马斯要求以色列从加沙撤军并解除对该地区封锁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

A l'ordre du jour, le désarmement de l'enclave, et la réincorporation du Haut Karabakh au sein de l'Azerbaidjan.

议事日程上是纳戈尔诺-卡拉巴赫地区解除武装,以及将上卡拉巴赫重新纳入阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors, face à la situation, Donald Trump a menacé ce mardi de désarmer le Hamas par la force.

因此,面对当前局势,特朗普周二威胁将动用武力解除哈马斯武装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et puis nombreuses critiques après la décision de l'Agence mondiale antidopage de lever les sanctions qui visent la Russie.

然后,世界反兴奋剂机构决定解除对俄罗斯制裁后,遭到了众多批评。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Pour les étrangers et pour beaucoup de Parisiens, la France, c'est Paris et ils ne connaissent pas le reste du Pays.

国人和许多巴黎人来说,法国嘛,那就是巴黎,他们不了解除巴黎以地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥着平庸灼热沙漠,却要拒绝能够解除干渴一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
News in Slow French

Le désarmement du Hamas et la démilitarisation de Gaza sont des conditions préalables essentielles au retrait des forces israéliennes.

哈马斯解除武装和加沙地带非军事化是以色列部队撤出必要先决条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Rentrée politique en Italie : le chef du gouvernement lance une série de réforme pour débloquer son pays.

政治回归意大利:政府首脑启动了一系列改革,以解除对意大利封锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Des soldats ont tiré sur des habitants en marge d'une opération dite de désarmement mais qui a très mal tourné.

士兵在一次所谓解除武装行动中向居民开火,该行动严重失控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ankaratrite, ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接