Il a mis les pieds dans le plat!
他到了禁忌。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会我们心灵。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会40% 到60 %人,真是不少!
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望五分之三多数优势因此而不可。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了我还了其他人)。
Elles portaient sur des questions difficiles qui touchaient à d'importants intérêts nationaux de nombreux membres.
问题非常艰巨,对许多会员国来说到重要国家利益。
En résumé, l'épidémie de sida touche chaque secteur de la société.
总之,艾滋病毒/艾滋病社会各个阶层。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上另一个问题是破产属地性问题。
Ces questions fondamentales sont au cœur même du processus de réforme générale de l'ONU.
这些问题根本上整个联合国改革进程核心。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告使用武力一些方面。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题我们各个方面,概无例外。
Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.
所有这些都直接金融服务规章。
La lutte contre le terrorisme doit examiner ces causes profondes.
反恐斗争必须恐怖主义根源。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议了需要持续帮助恰当领域。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已各项前瞻性要素。
De même, une petite minorité ne veut pas toucher au veto.
还有极少数国家不希望否决权问题。
Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.
法院通常避免这个专题。
La menace du terrorisme nous concerne tous, c'est pourquoi cette résolution est de grande portée.
恐怖主义威胁我们大家,因此这项决议非同一般。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
我们不限于简单问题。
Le monde est devenu un petit village, dont chaque recoin peut maintenant être atteint.
世界成了一个小村庄,人们现在可以其各个角落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internet est devenu de plus en plus rural.
网络越来越偏远地区。
Et malheureusement le seul endroit où on n'a pas accès à cette culture c'est l'Afrique.
但不幸的是,只有一个地方我们没有,那就是非洲。
La possibilité d’atteindre doit tourner en augmentation de respect.
不慎了可能之物应倍增尊敬。
Il y avait dans cette scène une pointe qui perça jusqu’à lui, et qui le réveilla.
这一情景有点了他的心灵,使他惊醒过来。
Mais tous les murs de leurs prisons ne peuvent enfermer l'horizon. Si l'esprit voit plus loin. L'avenir nous appartient.
即使牢笼高墙深厚,也无法封锁住地平线。只要思想能到未来的远方,那未来已握在手上。
Et là vous êtes en train de toucher aux désirs.
那你就是在欲望了。
Ce qui nous amène encore à un autre sens du mot « saisir » .
这让我们再次“扣押” 一词的另一层含义。
On touche donc avec cette anglicisation à un sens spécial.
因此,这种英文化了一种特殊含义。
Et il y a aussi une difficulté parfois à accéder à ses propres émotions.
有时也难以自己的情感。
Et c'est vraiment une série visionnaire, pour beaucoup de problèmes de société actuelle.
这部剧确实具有预见性,了当今社会诸多。
Le problème, c'est qu'ils touchent aux cultures.
在于他们到了文化。
C'était des documentaires vraiment à vrai enjeu.
这些纪录片真的了核心的社会议。
Pour Hegel, l'ineffable n'est pas trop haut pour les mots, il est simplement obscur.
对于黑格尔来说,不可言说的并非高到语言无法,它只是模糊不清。
Chaque note me semblait combler mes vides intérieurs, toucher quelque chose en moi que rien n'avait touché.
每条笔记都似乎填补了我内心的空虚,动了我内心从未被的东西。
Mes baisers ne peuvent l'atteindre, que ne puis-je me séparer de mon corps pour en jouir ensuite ?
我的吻无法他,我真希望能脱离我的躯体,之后再享受他。
Entendre Di Angelo, c'était tutoyer la perfection, c'était observer cette recherche permanente d'un absolu dans le pas de 2.
聆听迪安吉洛的音乐,就是亲昵地完美,就是在每一个音符中见证对极致不懈的追寻。
Okay Brian, bel échange, bel échange! C'est cool d'avoir des artistes américains qui aiment rentrer dans le vif du sujet!
好的布莱恩,很好的交换,很好的交换!有喜欢核心的美国艺术家真是太酷了!
Et là, j'observe, je regarde et j'ai toujours l'impression que mon regard touche déjà le pétale pour trouver le tissu.
在那里,我观察,我看着,我总是有这样的印象,我的目光已经花瓣,找到面料。
Voilà, et ça fera aussi l'objet d'une d'une parution brochée éditée, mais l'idée c'est de pouvoir toucher tout le monde.
好了, 这也会以平装书的形式出版,但主要目的是能够到每一个人。
Donc, en fait, on ne se rend pas compte qu'on est en train de toucher quelque chose de notre passé.
因此,实际上,我们并没有意识到自己正在过去的某些事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释