有奖纠错
| 划词

Il lui aurait touché les seins mais ne l'aurait pas forcée à le toucher.

这名军人触摸胸部,但没有强迫她去触摸他。

评价该例句:好评差评指正

Le mois, j'ai fait toutes les roues, ne pas pour les benir, seulement pour toucher vos empreintes

那一月,我转过所有经轮,不为超度,只为触摸指纹。

评价该例句:好评差评指正

Il a été distribué gratuitement sur CD et un écran tactile informatisé a été installé dans les établissements d'enseignement.

传播信息工具是免费提供CD和在学校设置电脑触摸屏。

评价该例句:好评差评指正

Et si je pouvais toucher votre main, cette roche se tournerait vers le sable, donc c'est là où nous en sommes.

如果我能触摸手,这岩石将转向沙子,所以这是我们

评价该例句:好评差评指正

Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.

微软屏幕界面一样不同触摸屏产生,会导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, le sentiment de penser? Comme je lui attribuent à côté de toi, mais pas s’agir l’attouchement des poumons coeur.

你知道思念感觉么?我明明在你身边,却触摸不到你那种撕心裂肺。

评价该例句:好评差评指正

Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.

温柔触摸!柔软针织衫,圆领,长袖,纹边。

评价该例句:好评差评指正

Les experts du déminage, tant militaires que civils, considèrent cette caractéristique comme un élément essentiel pour réduire le risque que des sous-munitions non explosées explosent lorsqu'elles sont manipulées.

军方和民间排雷专家认为这一特征是降低未爆炸子弹药在触摸时爆炸风险一种必要装置。

评价该例句:好评差评指正

Elle en a organisé quatre dignes de ce nom et a introduit le système des cartes d'identité avec photo et des machines à voter à écran tactile pour les aveugles.

委员会已举行四次信誉良好选举,开始采用附有照片身份证以及为盲人使用触摸式选票。

评价该例句:好评差评指正

Il est composé de plusieurs téléviseurs plasmas de 60 pouces mis bout à bout (trois à l'horizontale, comme dans cette démonstration, ou cinq à la verticale), pour créer une immense surface tactile.

他由60寸等离子电视连接在一起组成(三展览一样,五),用来组成一超大触摸屏。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en effet, admis que le commerce des biens et services, domaine des réseaux par excellence, constitue le premier niveau de contact des pays en développement avec la mondialisation et constitue le vecteur de l'insertion qu'ils ambitionnent de réussir dans la net-économie.

人们已经意识到,主要以网络为基础商品和服务贸易,是发展中国家触摸全球化第一阶段,也是它们面对网络经济切入点。

评价该例句:好评差评指正

Tous les grands musées ont des espaces réservés pour la formation, des galeries de découverte pour les enfants, des expositions permettant aux enfants de prendre connaissance de leur patrimoine culturel et de l'étudier, et de découvrir les principes scientifiques généraux et les créations artistiques.

各博物馆内均设有教育资源角、儿童展览馆、供儿童亲自触摸展品(以便他们学习和探索文化古迹)、一般科学原则和艺术创作等。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde en particulier avait fermement soutenu l'inclusion d'un paragraphe sur les mesures spéciales dans le Pacte et avait évoqué sa propre situation, la Constitution indienne autorisant expressément l'adoption de dispositions de ce type pour protéger les groupes défavorisés, c'est-à-dire les castes et les tribus "énumérées".

印度特别表示坚持支持在《公约》中纳入特别措施,并提及其本国国内状况,其中《印度宪法》明确授权采用特别措施保护落后群体,即不可触摸种姓和不可触摸部落。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le membre de phrase “ou d'autres actions transmises électroniquement” ainsi que la mention, à titre d'exemple, au fait de toucher l'icône ou l'endroit appropriés sur un écran d'ordinateur ou de cliquer dessus avait pour objet de préciser la portée de la règle énoncée dans la Loi type et non de l'étendre.

据称,“或以电子方式传递其他行动”这一句及用于举例说明触摸或者点击计算机屏幕上某一指定图标或位置”提法,目的是澄清而不是扩大示范法中所载规则范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement : idées, concepts, images, perceptions.

在此情况下,特别报告员回顾知识战线对打击恐怖主义重要性,建议急需制订打击恐怖主义知识和伦理战略,揭露和详细分析种族主义温床和根源:思想、概念、意象和观念,以有的放矢地对付种族主义根深蒂固,不可触摸文化渊源。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase “ou d'autres actions transmises électroniquement” et la mention, à titre d'exemple, au fait de “toucher ou l'icône ou l'endroit appropriés sur un écran d'ordinateur ou cliquer dessus”, qui sont inspirés de l'article 20-1 b) de la Loi uniforme canadienne sur le commerce électronique, ont pour objet de préciser et non d'étendre le champ couvert par la règle figurant dans la Loi type.

“或者以电子方式传递其他动作”词语以及为了示意目的提及触摸者点击计算机屏幕上指定图标或位置”(取自《加拿大统一电子商务法》第20节第(1)款(b)项)文字意在澄清而不是扩大《示范法》所载这条规则范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Objectif diplomatie

Une petite touche discrète qui fascine l’artisan designer Samuel Gassman.

小而谨慎触摸, 迷住了工匠设计师Samuel Gassman。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai la gale ! Malheur à qui me touche !

我有疥疮!任何触摸人都很可怜!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais à l'entraînement, je n'ai jamais vu un seul élève réussir à toucher ne serait-ce... que son aura !

但是在训练中,我从未见过一学生能够触摸甚至......光环!

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Passer son bras autour de son épaule et lui a touché la hanche et la poitrine, tout en tentant de l'embrasser dans le cou.

伸手环住她肩膀,同触摸髋部和胸部,并试图亲吻她脖子。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Pour le public, c'est le moment tant attendu, Lolo Ferrari offre sa poitrine à toucher aux nombreuses mains qui se tendent avec frénésie dans sa direction.

对公众而言,这正是翘首以盼刻,洛洛·费里尼将她胸部展示出来,任无数急切伸向她触摸

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C'est à eux maintenant. Surtout la maman, c'est elle qui doit toucher le milieu du plat pour servir le poisson à tous ceux qui sont autour du plat.

现在决定。尤其是母亲,是她必须触摸盘子中间,才能将鱼送到盘子周围所有人手中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, quand il eut une centaine de maillons, il se remit une fois encore à son travail menu, appuyé au bord de la cheville, un bout de planchette que le frottement de ses mains avait poli.

做出近百链环后,还得做一些极细致活计,把链环靠在一块被手触摸得非常光滑板架上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接