Le règlement disciplinaire de la PNTL remplace le Code de conduite de l'ATNUTO.
《国家纪律条例》取代了东帝汶过渡当局的《行为守则》。
Ces privilèges et immunités ne dispensent pas les fonctionnaires qui en jouissent d'observer les lois et règlements de police de l'État dans lequel la Cour a ses bureaux ou dans lequel elle mène ses activités ni d'exécuter leurs obligations privées.
享受这些特权和豁免的工作人员不得借此而不遵守法院办事处所在国家或法院活动所在国家的法律和条例,也不得借此不履行私人义务。
En complément de la loi relative à la Police nationale, le Gouvernement a promulgué un décret portant création d'un comité de contrôle de la police comprenant des membres de la société civile, ainsi qu'un règlement disciplinaire de la Police nationale.
为补充关于东帝汶国家的立法,通过了一项政府令,其中规定建立一个成员包括民间社会人士的监督委员会,还颁布了一个国家惩戒条例。
Avec l'assistance technique de la MINUGUA, le Ministère de l'intérieur et les représentants de la société civile ont élaboré de nouvelles règles de discipline dans la police, qui attendent l'approbation du pouvoir exécutif et qui permettraient de se débarrasser des éléments brutaux ou corrompus.
内政部和民间组织的代表在联危核查团的技术援助下,起草了关于纪律的新条例,正等待行政部门的批准。
Il évoque en particulier la loi sur le travail (Labour Act) qui interdit d'employer une femme pour un travail de nuit ou un travail souterrain, la loi relative aux entreprises industrielles (Factories Act), qui ne reconnaît pas les besoins spécifiques des femmes en matière de santé et de procréation, les règlements de police nigérians (Nigerian Police Regulations), qui interdisent le recrutement de femmes mariées et imposent aux policières qui souhaitent se marier d'en demander l'autorisation par écrit.
在这方面特别提及《劳工法》、《工厂法》和《尼日利亚条例》,其中《劳工法》禁止雇佣从事夜间工作以及下工作;《工厂法》不承认特殊的健康和生育需要;《尼日利亚条例》禁止招募已并要求性官员以书面提出结请求。
En ce sens, des mesures importantes ont été adoptées pour renforcer les institutions nationales chargées de la sécurité publique, comme la sélection progressive des effectifs, le renforcement professionnel et l'amélioration de l'équipement de la Police nationale civile. Le règlement disciplinaire de cette dernière a été revu et comprend désormais des dispositions interdisant la torture et les autres traitements cruels, inhumains ou dégradants envers les personnes faisant l'objet d'une intervention de la police ou se trouvant sous sa garde ou sa protection.
为此,危马拉采取了许多重大措施来强化那些负责居民安全的国家机构,如我们逐步完善、专业强化并装备了国家民事局,包括对国家民事局的纪律条例进行了改,制定了相关条款,明令禁止对疑犯、被监管者或被保护者施加酷刑、虐待或非人道待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。