有奖纠错
| 划词

Aucune solution mutuellement acceptable n'a été trouvée.

他们未得出相互结论。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces textes n'ont pas été négociés.

这些通常未经案文。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas actuellement de définition adoptée sur le plan international.

目前对贩卖问题没有国际定义。

评价该例句:好评差评指正

L'acte constitutif d'une organisation internationale est un acte auquel les membres de celle-ci adhèrent.

国际组织宪章成员

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à tous les États Membres d'appliquer tous les accords qui ont été conclus.

所有员国都有责任执行已事项。

评价该例句:好评差评指正

L'application de certains principes convenus de gouvernance reste une question épineuse.

某些治理原则落实仍然一个棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Alumina indique que le prix convenu par les parties était de USD 667 993.

Alumina说,双方价格为667,993美元。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent s'enrichir encore de nouvelles mesures arrêtées collectivement.

还可增集体他措施,丰富内容。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé l'adoption d'une définition écrite.

一个代表团提,应该有一个书面定义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas, semble t-il, de liste autorisée des États touchés.

对哪些受影响国家似乎没有任何清单。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements internationaux pris au Sommet n'ont pas été honorés.

在首脑国际承诺也未能兑现。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place des nouvelles institutions s'est faite selon un calendrier convenu.

因此,按照时间表着手建立了新机构。

评价该例句:好评差评指正

Il sera, dans tous les cas, recherché un consensus dans le cadre de consultations permanentes.

总之,指导原则通过不断协商而按程序行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons le principe selon lequel l'aide au développement ne doit être assortie d'aucune condition.

我们重申在提供发展援助时应遵循无条件性原则。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, 10 rapports d'examen seraient présentés chaque année, en fonction des critères adoptés.

在日后,将根据准则每年提出10个审查报告。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il reconnaît qu'il n'existe aucun traité négocié multilatéralement ayant directement trait aux missiles.

此外,报告承认,没有一个多边、专门关于导弹问题条约。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a affiché les documents approuvés sur le site Web concernant l'application conjointe.

联合监委在《气候公约》联合执行网站公布了文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les conclusions concertées étaient remplacées par un résumé de toutes les positions exprimées.

此外,结论不,而以结果方式归纳各种立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des situations, la réclamation est fondée sur le prix forfaitaire convenu.

在大多数情况下,索赔所依据合同价。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, il s'agit de réaliser l'objectif d'une interdiction complète des mines par étapes convenues.

我们认为彻底禁止地雷我们应该通过一系列阶段逐步实现目标。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


磨光(磨料), 磨光(抛光), 磨光的, 磨光的(人), 磨光的大理石, 磨光而没有刻面的宝石, 磨光粉, 磨光工, 磨光机, 磨光金刚钻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un passage des Protocoles indique en effet que les Juifs, pour asseoir leur domination, comptent diffuser des maladies.

内容表明,犹太人为了建立自己统治,打算传播疾病。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Baron, dit-il, me voici. Depuis longtemps nous tournons autour de nos paroles d’autrefois…

“嗯,男爵,”他说,“我总算来了,自从我们以后,已经过去相当多时间了,可那些现在还没有实行呢。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les ministres de l'OTAN recevront notamment le Premier ministre monténégrin Milo Dukanovic pour signer le protocole d'entrée dans l'organisation.

北约各国部长接见黑山总理米洛·杜卡诺维奇,签署加入该组织书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : La Suède et la Finlande ont signé ce mardi le protocole d'adhésion à l'Otan.

MM:瑞典和芬兰于周二签署了加入北约书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SB : L'Europe propose une réduction de 80% des contrôles imposés par le protocole nord Irlandais.

SB:欧洲《北爱尔兰书》实施控制措施减少80%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partout, l'idée fausse qui est contenue dans les Protocoles continue de se répandre, même après la défaite des nazis en 1945 !

即使在 1945 年纳粹被击败之后,书中包含误解也在各地继续蔓延!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nouveauté et la force des Protocoles des sages de Sion est donc de proposer une réflexion globale et un discours qui se veut cohérent.

因此,《锡安长老书》新颖和力量在于它出了一种引发全球反思想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Propriétaire d'un petit journal " Le Dearborn Independent" , il y fait paraître un feuilleton, « Le Juif international » , largement composé d'extraits des Protocoles.

他拥有一家小报纸《迪尔伯恩独立报》,在这份报纸上出版了《国际犹太人》,主要由《书》摘录组成。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le " jour de silence" , prescrit dans le protocole de paix signé à Minsk, la capitale biélorusse, prévoit la suspension temporaire des hostilités entre l'armée ukrainienne et les insurgés indépendantistes.

在白俄罗斯首都明斯克签署和平书规定" 沉默日" 规定暂时停止乌克兰军队与支持独立叛乱分子之间敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

L'équipe de négociation iranienne a accepté un protocole additionnel du Traité de non-prolifération (TNP), qui prévoit des " inspections gérées" des sites militaires iraniens, a noté M. Araqchi, soulignant que les inspections doivent être strictement gérées par les autorités iraniennes.

阿拉奇指出,伊朗谈判小组已同意《不扩散条约》(NPT)附加书,该书规定对伊朗军事地点进行" 有管理视察" ,并强调视察必须由伊朗当局严格管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磨花, 磨黄, 磨叽, 磨机上的拍板, 磨尖, 磨镜片的工人, 磨具, 磨口烧瓶, 磨快, 磨快的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接