有奖纠错
| 划词

Les institutions politiques représentatives se sont progressivement consolidées, et le développement économique a progressé.

治机构稳步扎根,经济发展向前推进。

评价该例句:好评差评指正

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形大厅——上院的议长。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enseignants participent aux affaires publiques en tant que députés à l'Assemblée populaire suprême et aux assemblées populaires à tous les niveaux.

许多教师作为最高人民会议所有各级人民会议的代表参

评价该例句:好评差评指正

« Développer les compétences et les capacités de dirigeantes des femmes afin qu'elles puissent avoir accès à la prise des décisions et participer, avec une égalité de chances, aux structures publiques et privées ».

提升女领导水平与领导能力,使其能私营领域中享有机会平等、获得决策权、促进女参

评价该例句:好评差评指正

Fondée sur ces résultats, une stratégie est appliquée pour promouvoir la participation à la vie civique et politique au niveau local, en sensibilisant et formant les dirigeantes municipales et celles des partis politiques, de manière renforcer leur estime d'elles-mêmes et leurs capacités.

我们以研究结果为基础,通过对县党领导人进行宣传培训,促进地方上参,提高女参水平自我意识。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation importante de la participation des femmes à l'activité électorale et l'augmentation du nombre des femmes maires et conseillères municipales témoignent des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Politique nationale de promotion de la femme, en particulier dans le domaine de la vie civique et politique.

全国女参方面取得了显著成绩,表现女参与选举人数有了实质性提高、越来越多的女性走上委员会的行管理岗位。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il élaborera son plan d'action relatif aux droits de la femme, l'État partie devrait aborder le problème de la double discrimination à l'encontre des femmes appartenant à des minorités ethniques et de leur manque de représentation politique en Équateur, conformément à la recommandation générale XXV du Comité sur la dimension sexiste de la discrimination raciale.

制定有关女权利的行动计划时,缔约国应当按照委员会关于种族歧视与性别有关方面的一般性建议,设法处理厄瓜多尔少数民族女遭受双重歧视,以及这些女缺乏参机会的问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il investit régulièrement dans les campagnes publicitaires recourant à divers moyens de communication (journaux, revues, radio et télévision) pour sensibiliser davantage le public aux principaux thèmes liés à la femme : violence contre la femme, discrimination raciale, travail urbain et rural, différence de salaire, santé des femmes et inclusion politique.

从这一目标出发,该委员会利用各种通信手段(报纸、杂志、海报、广播电台电视)定期为宣传运动投资,提高众对与女有关的主要主题的认识:暴力侵害女、种族歧视、城乡劳动、薪资差别、女保健

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations et de longues négociations ont été suivies de l'intervention des forces de sécurité britanniques en 1969 et de la promulgation, en 1971, de la loi intitulée Anguilla Act (loi sur Anguilla), en vertu de laquelle le Royaume-Uni a repris le contrôle direct de l'administration du territoire, nommé un commissaire et institué un conseil de l'île.

根据该法,联合王国恢复对该领土的直接管理责任,任命了一位专员,并规定设立一个岛屿会。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, il convient d'intensifier les efforts pour faire en sorte que les principes généraux de la Convention guident les débats d'orientation et le processus de prise des décisions et pour qu'il en soit tenu dûment compte dans toute révision juridique, dans les décisions judiciaires et administratives ainsi que dans l'élaboration et la mise en œuvre de tous les projets et programmes qui ont un impact sur les enfants.

委员会认为,必须作出进一步努力,确保《约》的一般原则成为决策的指导,并适当反映所有法律修正、司法决定,以及制订执行任何影响到儿童的项目方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隧道挖掘机, 隧道效应, 隧道效应二极管, 隧道效应发射放大器, 隧道效应结, 隧道养护, 隧道阴极, 隧蜂, , 燧木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接