有奖纠错
| 划词

L'émission d'actions au porteur relève de l'Office pour l'activité économique internationale des Seychelles (SIBA).

问题属于塞舌尔国际商业局的责任范围。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés commerciales internationales exerçant leurs activités aux Seychelles peuvent émettre des actions au porteur.

塞舌尔境内营业的国际商业公司可以发行不

评价该例句:好评差评指正

Les titres au porteur doivent être enregistrés et la Fédération en conserve une copie.

将进行登复印件将交联邦保存。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont aidé les fournisseurs de services à identifier les véritables propriétaires des actions au porteur.

际上,国家助服务供应商查找无受益权人。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Commission des services financiers n'ait pas interdit les actions au porteur, elle a décidé de restreindre leur mobilité.

尽管金融服务委员会尚未禁止无,但是已经决定限制这类的流动性。

评价该例句:好评差评指正

Les actions au porteur rendent difficile l'identification des propriétaires effectifs et, pour cette raison, elles peuvent servir au financement d'actes terroristes.

很难确定无际拥有人的身份,因此,此种可用于助恐怖主义者筹资。

评价该例句:好评差评指正

Les actions au porteur sont en cours de réexamen, en application de l'engagement pris envers l'OCDE quant aux accords pour l'échange d'informations.

遵照经合组织关于交换资料议的保证,对不进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement dispose aussi que les fournisseurs de services doivent conserver des informations concernant les propriétaires effectifs de toutes les parts au porteur.

案还规定,所有无受益权人的资料由服务供应商保存。

评价该例句:好评差评指正

Certains centres financiers offshore autorisent l'émission d'actions au porteur, tandis que d'autres conservent le principe des titres nominatifs, mais sans obligation de tenir un registre public des actionnaires.

有些境外金融中心可能采用不,另一些境外金融中心采用,但是都没有公开的东登表。

评价该例句:好评差评指正

L'article 32 donne au gouvernement le moyen de saisir des actions au porteur et donne à la personne ou à la société concernée le moyen de contester cette décision.

第32节为政府扣押无和对当事人或公司的决定提出质疑提供了办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour des titres nominatifs, en particulier des actions nominatives, la question de savoir si, et dans quelle mesure, cette qualification s'applique dépend de la loi du pays de l'émetteur.

证券尤其是而言,它取决于这种限定条件是否适用和多大程度上适用的发行人所地法律。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes habilités doivent également faire preuve de discernement lorsqu'ils nouent des relations commerciales, quelles qu'elles soient, avec des sociétés dont le capital est en quasi-totalité constitué d'actions non enregistrées.

“认可机构”与资本中主要部分为不的公司建立任何关系时,亦须特别谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit aux institutions financières exerçant une activité bancaire nationale ou offshore d'émettre des actions au porteur et de telles actions ne peuvent être émises par une société actionnaire de l'institution financière.

从事国内银行业务或非国内银行业务的金融机构不得发行不,任何公司是金融机构的东,不得发行不

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi à prévoir qu'avec la révision des dispositions concernant les actions au porteur, les noms des propriétaires de ces actions seront connus de l'agent déclaré, ce qui permettra de procéder à l'identification des clients.

此外,预期随着无规定的修改,注册代理人将知悉无持有人的姓,以便能够对客户的身份进行核查。

评价该例句:好评差评指正

Le plus haut degré de négociabilité est attribué dans la plupart des pays aux certificats de titres au porteur, comme les obligations au porteur ou les actions au porteur, ainsi qu'aux certificats de titres nominatifs faisant l'objet d'un endossement en blanc.

大多数国家将最高度的流通性归于无证券证书如无债券或无以及归于空白背书的证券。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des sociétés commerciales internationales et d'autres entités ont mis en circulation des actions au porteur, quelles procédures ont été mises en place pour que ces établissements financiers confirment que les propriétaires effectifs de ces comptes ne sont pas des terroristes?

如果国际商业公司和其他体发行的无,贵国有何种程序使金融机构核这些账户的受益所有人不是恐怖分子?

评价该例句:好评差评指正

L'Office pour l'activité économique internationale s'est prononcé en faveur de l'inscription des nom et adresse de la personne à laquelle les actions au porteur sont émises ou transférées, du nombre d'actions au porteur dans chaque classe et chaque série et de la date de l'inscription au registre.

塞舌尔国际商业局已决定登发放对象或转让对象的姓地址、所持无的每一等级和系列号码以及有关人士姓入册之日期。

评价该例句:好评差评指正

5 Dans le contexte de l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, les Bahamas pourraient-elles faire savoir au Comité si le processus de rappel d'actions au porteur et de leur mise au nominatif, comme indiqué à la page 5 du rapport complémentaire, a été mené à bonne fin?

5 为有效执行决议第1段,请巴哈马通知反恐怖主义委员会,是否已完成补充报告第5段报告的工作,即收回不,由取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité serait également obligé aux Bahamas de l'informer des précautions prises par les autorités compétentes pour vérifier les actions au porteur en vue de s'assurer qu'aucune n'a été émise à des terroristes, à des organisations ayant des liens avec des terroristes, à des organisations signalées ou interdites par le Conseil de sécurité de l'ONU à d'autres organisations ou États.

此外,巴哈马可否说明有关当局采取了哪些预防措施来核查不,以确保不向恐怖分子、有恐怖主义联系的组织、联合国安全理事会通知/禁止的组织`、其它国际组织或国家发放任何不

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼看…真是可怜, 眼科, 眼科学, 眼科医生, 眼科诊疗所, 眼孔, 眼库, 眼快, 眼快手快, 眼眶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接