有奖纠错
| 划词

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景们仍记忆

评价该例句:好评差评指正

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

对同他进行的交谈仍记忆

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都对痛苦和损失记忆

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.

卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使记忆

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员对四方集团发表的公报仍记忆

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

们仍对约翰内斯堡首脑会上进行的讨论记忆

评价该例句:好评差评指正

J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.

问过这些国家,可以叙述那些记忆的恐怖情景。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.

记忆的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。

评价该例句:好评差评指正

Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.

对于代表国签署《公约》的情景,至今记忆

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们对前次冷战记忆,那次冷战的后果仍然未消。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

们对卡秋莎火箭给国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.

痛苦和恐惧以及反叛的情感在们每一个心中仍然记忆

评价该例句:好评差评指正

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括本人的家庭,至今对那次人为灾祸记忆

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

现在要讨论一个的事件,它对安全理事会成员应当是记忆的。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会的代表们对当时所发现的罪恶行径仍记忆

评价该例句:好评差评指正

Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.

仅在数周前就发生了一些具体事件,大家记忆

评价该例句:好评差评指正

De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.

们仍记忆的,是冰岛从欧洲贫穷的一个国家发展成为繁荣的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使记忆

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous sommes ici réunis à New York, les atrocités du 11 septembre sont encore fraîches dans la mémoire collective.

们于纽约聚会时,9月11日的残酷行为仍然使们都记忆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prothèque, prothèse, prothésiste, prothétique, prothipendyl, prothorax, prothrombinase, prothrombine, prothrombinémie, prothrombinopénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Sa mère se souvient d'ailleurs très bien de ce moment.

她的母亲对那一刻记忆

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'avais 25 ans, je m'en souviens comme si c'était hier.

我当时 25 岁,记忆

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Mais le jour même, les chiffres étaient encore trop frais dans les mémoires.

但当天,大家对公布的数字还记忆

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rappelle ces paroles comme si elles m’avaient été dites hier.

这些话,我记忆,就像我昨天听到的一样。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a des films et des séries qui nous marquent vraiment et dont on se souvient bien.

有些电影和电视剧会给我们留下深刻的印象,使我们记忆

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ancien ouvrier, il a conservé le souvenir des terribles conditions de vie et de travail des salariés de l'industrie.

曾经作一名工人,他一直对这个行业中员工糟糕的生活和工作条件记忆

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy rougit de colère mais le souvenir du châtiment de Maugrey restait suffisamment cuisant pour le retenir de répondre.

马尔福气红了脸,但他显然对穆迪惩罚他的那一幕记忆,便不敢再顶嘴了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

L'association qui perpétue leur mémoire souhaite qu'une plaque commémorative soit apposée.

让他们记忆的协会希望贴上一块纪念牌匾。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors : L'événement dont je me souviens le mieux, c'est le mariage de Jacques, car il faisait très chaud.

记忆的那件事,是雅克的婚礼那天,那是天气太热了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Parce que c’est encore frais dans ta tête, alors que 5 mois plus tard, c'est un peu plus compliqué déjà !

你对它还记忆,而5个月后,你对它的理解就开始有点复杂了!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet « et coetera » ne saurait empêcher de citer encore un poisson dont Conseil se souviendra longtemps et pour cause.

“等等”这个词并不能阻止我还想举出一种让康塞尔记忆的鱼,这里头是有原的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les brunchs notamment anglais, avec les saucisses, les œufs, tous les gros brunchs là, j'en ai un bon souvenir, mais c'est bien que ce soit de temps en temps.

尤其是英式早午餐,配上香肠、鸡蛋,各种丰盛的早午餐,我记忆,但偶尔吃一吃还是挺好的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce que ça m'avait marqué, on était avec ma classe, dans ce quartier, en général quand tu y vas tu t'en souviens c'est un quartier très original avec plein de petits magasins de souvenirs

它让我记忆,我们整个班级一起,在那个地区,通常当你去那里时,你会记得的,那是一个非常原始的地区,有很多小纪念品商店。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Donc moi ce qui est aussi très fort à Barcelone c’est que je voyageais en scooter partout, j’allais à la plage dès qu’j’pouvais, soit au musée Picasso, soit à Montjuic, soit à Tibidabo, et cetera, et cetera.

所以,在巴塞罗那也记忆的是,我骑着滑板车到处旅行,我一有空就去海滩,要么去毕加索博物馆,要么去蒙特胡伊克,要么去蒂比达博,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je ne la recommande pas spécifiquement pour les âmes sensibles mais ça te permettra de comprendre cet épisode important, de comprendre cette tragédie qui a marqué la France pour toujours et qui est encore assez présente dans la mémoire aujourd'hui.

我不特别推荐给敏感的人看,但它会让你了解这一重要的插曲,了解这场对法国产生永久影响、至今人们仍记忆的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protoblastèse, protoblastique, protocalcite, protocaryote, protoceratops, protochlorites, protochlorure, Protochordés, protoclase, protoclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接