Il y en a des tas et des tas.
有。
Or toute cette multitude attendait depuis le matin.
然而,这观众从一大早就在等着。
Et bien trop de choses sont désormais en jeu.
有问题现在需要解决。
Nombreuses sont les femmes pleines de sagesse aux quatre coins de la planète.
全世界有富有智慧的。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了的外来语。
Elle a pris d'office en considération tout un ensemble d'incidents dans ce domaine.
它已注意到对施暴的案件。
Cependant, il y a encore beaucoup de situations qui nécessitent notre attention.
然而,有的情况需要我们给予注意。
Un trop grand nombre de pays ne tirent pas parti des donateurs bilatéraux.
有的国家没有得到双边捐助者的帮助。
Nous savons qu'il est urgent de faire beaucoup plus.
我们意识到,迫切需要做的事情。
Nous pourrions faire de même pour bien d'autres questions.
在其他问题上,我们都以做到这一点。
Or, dans bien des endroits, il demeure un vain mot.
但在的地方,法治仍渺无踪影。
De très nombreux immigrés ont depuis longtemps trouvé leur place dans la société.
的移民早就在社会中找到了自己的位置。
Nous avons de très très nombreux projets en cours pour restaurer une vie normale.
我们目前正在开展项目,开始恢复正常状况。
Ces résultats s'accompagnent d'un grand nombre d'activités dans le mouvement des femmes.
这些成果是在运动的活动中取得的。
Changeons la vie de ce petit garçon du Niger, changeons la vie des multitudes.
让我们改变尼日尔这个男孩的人生,改变孩子的人生。
Les lacunes du projet à l'examen sont nombreuses et bien connues.
这一决议草案的不足之处有,而且都颇为熟悉。
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.
阿富汗人都在力图重新找到他们在社会中的位置。
Ces chiffres globaux cachent de nombreuses situations de dette insoutenables.
在这些累积数字后面,存在着深度不维持的债务情况。
Et pour beaucoup de ses électeurs, les slogans de campagne n'ont pas résisté au typhon meurtrier.
对于他的选民而言,这些选举口号经不起这场致命台风的考验。
Dans un trop grand nombre de conflits, ces violations continuaient d'être commises en toute impunité.
在世界各地冲突中,这些罪行的行为人依然完全不受惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sensibilité folle lui faisait commettre des milliers de gaucheries.
异常的敏感让他干出许许多多笨抽的事来。
Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.
这将使许许多多的员工和家庭陷入困境。
Cosette n’avait pas eu de mère. Elle n’avait eu que beaucoup de mères, au pluriel.
珂赛特不曾有,只有许许多多的嬷嬷。
Tristan combat pour le roi Arthur dans de nombreuses batailles.
特里斯坦为亚瑟王参加了许许多多的战役。
De nombreux touristes français mais également chinois ou japonais viennent y célébrer la fête des couples.
许许多多的法国,中国,日本游客都会去那里庆祝情人节。
J'ai été frappé par l'intensité des échanges entre les personnes participant massivement à cette journée.
我深受触动的是,许许多多的人积极参与这一活动,彼此之间充满了真诚的交流。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局道许许多多的苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国的领土。
Beaucoup d'Israéliens et de Palestiniens font le même genre d'effort, avec toute la sincérité du monde.
而许许多多的以色列人和巴勒斯坦人也在做着和我一样的真诚努力,用世界上所有的诚意。
Autant de héros méconnus qui, sans aucune plainte ni regret, ont écrit des chapitres brillants dans leur vie.
许许多多无怨无悔、倾情奉献的无名英雄,他们以普通人的平凡书写了不平凡的人生。
Soleil, mer, végétation luxuriante... ces dons de la nature qu'offre la Côte d'Azur ont séduit de nombreux artistes.
阳光,,有茂密的植物… … 这些大自然的馈赠使蓝色岸吸引了许许多多的艺术家。
Ainsi s’expliquaient tant d’incidents qui devaient paraître surnaturels, et qui, tous, attestaient la générosité et la puissance du capitaine.
这样,许许多多看起来显得神妙莫测的事情都解释清楚了。这一切都说明船长的慷慨和才能。
Cosette, toujours pas jolie, devenait bien charmante d’ailleurs. Elle disait des petites choses raisonnables avec sa douce voix enfantine.
珂赛特一直不漂亮,却变得更惹人爱了。她用她那种娇柔的孩子声音说着许许多多入情入理的琐碎小事。
Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.
靠着窗户,哈利可以看到霍格沃茨越来越近了,它那许许多多亮着灯的窗户在厚厚的雨帘后闪闪烁烁。
Nos architectes, nos artisans, nos ouvriers, ces compagnons que je viens d'évoquer, et tant et tant d'apprentis qui seront mobilisés.
我们的建筑师、工匠、工人,我刚才提到的这些同伴有许许多多被动员起来的学徒。
Grâce à lui, les Français découvrent les plus beaux endroits du monde, les espèces animales et végétales qui y vivent.
他向法国观众展示了世界上许许多多的秀美山川,和生活在那里的各种动植物物种。
Tout un monde d’idées avait éclos dans mon esprit. Je pensai que ma voix affaiblie ne pouvait arriver jusqu’à mes compagnons.
我的脑中涌出了许许多多想法。我想一定是我的声音太弱了,传不到我的伙伴们那里。
Alors aux rivages fertiles succédait une suite de côtes dénudées, à l’aspect sauvage, échancrées par les mille pertuis de cet inextricable labyrinthe.
在这一片肥沃的土地之后,是连绵不断的光秃的岸,看上去十分荒凉。岸被许许多多支流啮成了月牙形。
Soleil, mer, végétation luxuriante... ces dons de la nature qu'offre la Côte d’Azur ont séduit de nombreux artistes éblouis par sa beauté.
这里有阳光,,有茂密的植物...这些大自然的馈赠使蓝色岸吸引了许许多多的艺术家,并为之沉迷于它的美丽之中。
Toutes ces constellations, reflétées dans le miroir des eaux, provoquaient les admirations du regard en créant autour de lui comme un double ciel.
所有这许许多多的星座倒映在镜子一般的水面上,使人仿佛置身于双重的天空中,上下澄澈,蔚为奇观。
Sans cesse n’avait-elle pas à répondre à ses questions naïves sur mille choses simples qu’un enfant bien né n’ignore pas à quinze ans ?
她不是不断地回答他那些天真的问题吗?这许许多多简单的事情,一个出身良好的孩子十五岁上就全道了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释