有奖纠错
| 划词

Il en est ainsi du délit d'association de malfaiteurs.

对不法之徒结成的集团就是按此论罪

评价该例句:好评差评指正

En France, ce « travail » n’est pas autorisé par la loi, et peut même être assimilé à de la prostitution.

在法国,这项“工作”并不为法律所允许,甚至有被作为卖淫论罪的风险。

评价该例句:好评差评指正

En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.

修改这项法律的初衷是为了增对这个事实的认识,即姻这类行为属于法律上可论罪的行为。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi en vigueur, les mariages forcés sont punis en tant que forme de coercition conformément à l'article 240 du Code pénal.

根据现行的《刑法典》第240条姻是一种可论罪的胁行为。

评价该例句:好评差评指正

Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.

《刑法典》修正案的为“窥伺”受害者提供了更好的保护,填补了关于可论罪行为义的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral est en train d'examiner la meilleure manière de mettre en oeuvre cet accord, et les moyens de renforcer la sensibilisation à la nature condamnable de cette pratique.

联邦政府目前正在对如何实施这项协议进行审查,同时还在对这项协议如何能够加人们对姻的可论罪性质的认识进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions pénales (amendes et emprisonnement ) pour la méconnaissance des règles ci-avant énoncées, sans préjudice des mesures de confiscation, de vente aux enchères et de mise hors d'état des armes et munitions saisies ainsi que du retrait des autorisations délivrées ou de la suspension des déclarations administratives.

如不遵守上述,应按刑法论罪(罚金和徒刑),但不妨碍采取措施将所扣押武器和弹药没收、拍卖和销毁,或吊销所发许可证或暂停实施行政当局所公布办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).

在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些遭到了批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为了进一步完善这些,将对一些已经划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续窥伺行为法草案》)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地质力学, 地质录井, 地质罗盘, 地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接