有奖纠错
| 划词

Il sait se débrouiller.

他能设法的。

评价该例句:好评差评指正

Singapour et la communauté internationale trouvent donc positif que la Cour semble faire face à la situation.

因而新加整个国际社会都满意地注意到法院似乎在设法这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie à créer les structures nécessaires, notamment dans l'île de Providenciales, où la croissance démographique est élevée.

政府曾经设法基本设施方面的需要,特别是人口增长率较高的普罗维登西亚利斯岛的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement s'efforce de créer les infrastructures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux de croissance démographique élevé.

政府曾经设法基本设施方面的需要,特别是人口增长率较高的普罗维登夏莱斯岛的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement central s'emploie à créer les structures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux d'accroissement démographique élevé19.

政府曾经设法基本设施方面的需要,特别是人口增长率较高的普罗维登西亚利斯岛的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'efforce de créer les infrastructures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux de croissance démographique élevé16.

医院位于主要岛屿大特克、政府曾经设法基本设施方面的需要,特别是人口增长率较高的普罗维登夏莱斯岛的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'est attaqué au problème de la rapidité de l'organisation des procès et a pris plusieurs mesures pour accélérer les procédures.

国际法庭设法关于迅速审判被告人的问题并采取若干迅速起诉的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la communauté tente de faire face aux retours spontanés, notamment ceux des personnes parties de Conakry vers Freetown dans le cadre d'un programme planifié.

第一,社区正在设法自发返回者,包括根据一项计划方案,已经从科纳克里返回弗里敦的人。

评价该例句:好评差评指正

Tant en s'adaptant aux rapides changements économiques et sociaux, il faut s'efforcer de limiter les effets négatifs des vulnérabilités des petits États insulaires en développement.

小岛屿发展中国家在设法经济和社会迅速调整这项挑战的同时,必须克服其弱点所致消极影响。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de ses prêts aux petites entreprises, le programme à Gaza a réussi à surmonter les deux premières années d'Intifada et la crise économique persistante.

除小型企业产品外,方案在加沙设法了“起义”的前两年和日益深化的经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds subvenait aux besoins des femmes dans les pays touchés par le tsunami, qu'il s'agisse de la survie, de la santé de la procréation ou de problèmes psychosociaux.

基金设法受海啸影响国家内妇女生存和生育保健方面的需求其心理社会方面的需求。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il faut répondre aux besoins des couples mariés en matière de contraception, il faut également élaborer des stratégies pour répondre à la demande croissante de contraception chez les jeunes.

有必要制定对策,除了满足已婚夫妻的需要之外,还设法青年越来越多的避孕需要。

评价该例句:好评差评指正

Certains, essayant de trouver moyen de faire face, auraient perdu une part considérable de leurs économies en les plaçant dans des sociétés privées, attirés par la promesse d'un rendement élevé.

人们想法设法通货膨胀,许多人据称受高额利润诱惑投资私营公司,结果损失大笔积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'envisager des stratégies qui, si elles n'éliminent pas les risques susmentionnés, peuvent tout du moins aider à y faire face et à les gérer efficacement.

这说明有必要考虑一些战略,他们即使不能消除上述风险,至少设法有效地和管理这些风险。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.

本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。

评价该例句:好评差评指正

Aucun risque immédiat n'a certes été identifié, mais des mesures ont été proposées pour maintenir au large les risques d'immigration plutôt que d'avoir à y faire face aux frontières ou à l'intérieur de la Nouvelle-Zélande.

虽然还没有发现紧迫的危险,但已经提议采取若干措施,将移民方面的风险拒之门外,免这些风险出现于边境或新西兰境内时才设法

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires féminines envisage de créer des bureaux régionaux pour aider les femmes à se renseigner sur leurs droits, à lutter contre la violence dans leurs collectivités et à avoir accès à d'autres services publics.

妇女事务部计划设立区域服务办事处,协助妇女了解本身的权利、设法其社区内的暴力行为和获得其他政府服务。

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation réduit les capacités de l'État en matière de fiscalité, elle peut affaiblir les pays qui s'efforcent de faire face aux défaillances du marché et de formuler des politiques permettant d'accroître les avantages comparatifs nationaux.

如果全球化确实破坏了国家的收税能力,则在这些国家设法市场失败和拟订加强本国相对优势的政策时,就削弱了它们的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », élaboré par le Département, explique au monde entier ce que fait l'Organisation pour relever les grands défis du XXIe siècle, notamment dans le domaine du développement économique et social.

“由新闻部制订的联合国正在发挥作用”方案向世界人民解释联合国如何设法21世纪所面临的主要挑战,特别是在经济和社会发展领域的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tout effort sérieux pour y répondre exigerait vraisemblablement quelque 20 milliards de dollars par an, même si la plupart des coûts associés à la lutte contre le réchauffement de la planète restaient inscrits au budget des différents pays.

附件总结说,认真设法这些问题有时可能每年需要大约200亿美元的经费,即使用于防治全球变暖的大多数经费仍来自国家预算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷砖铺面, 瓷砖贴面, 瓷状堇青石, , , 辞别, 辞不达意, 辞呈, 辞典, 辞费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Se laver, se demander, se dire, se débrouiller.

洗脸,询语,设法应付

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞让, 辞任, 辞色, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接