有奖纠错
| 划词

Je suis un produit des développeurs, des designers et des prix des produits de l'extérieur.

我是本公司产品开发者,设计者及对外产品核价者。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait renforcer encore le rôle de la CNUCED en matière de conception des politiques de développement.

贸发会议发展政策设计者用应得到进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Si davantage de femmes programment désormais des logiciels, très peu s'occupent de la conception du matériel.

更多的妇女正在成软件编程员,但从事硬件设计者则寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Tout élément non signé ou dont la signature n’est pas listée chez le tiers de confiance sera rejeté.

而反对者认可信计算背后的那些公司并不那么值得信任,这项技术给系统和软件设计者过多的权利和控制。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, ce design exprime bien l'esprit d'initiative et l'esprit créateur, et explique profondément les espaces intérieures.

因此,本案展现了设计者应有的开创性、创造性,并对室内空了最好的诠释,使之伴随着时代的发展,深深刻上时代的烙印。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle est pour l'essentiel encore méconnu de ceux qui élaborent les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté.

在大多数况下,森林在减少贫穷方面的用尚未引起减贫战略文件设计者的注

评价该例句:好评差评指正

Pour ses concepteurs, cette montre permettra de renforcer la sécurité des personnes travaillant seules, des sportifs, des enfants et des personnes âgées.

它的设计者,这款手表可以加强单独旅行的人,运动员,孩子和老人的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de tout projet dépend largement du niveau de coopération et de consultation authentiques entre ceux qui l'élaborent et ceux qui le mettent en oeuvre.

任何项目的成功都主要取决于项目设计者同项目执行者之真诚合的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.

将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能了专用于本条约草案的上下文而修改“设计者”的解释原则。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs des Nations Unies respiraient encore l'air du siècle des lumières, un siècle où l'humanité se fiait à la raison et à la coexistence pacifique.

联合国的设计者是有灵感的统治者,他们仍然在呼吸启蒙运动的空气,在启蒙运动的那个世纪,人类相信通过理智是可以实现和平共处的。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la Convention savaient que tous les problèmes et les utilisations de l'océan étaient imbriqués et qu'une réglementation au coup par coup n'était plus suffisante.

公约设计者深知海洋的一切问题与利用彼此相关,在调节方面采用逐步途径已不再适用。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'est avéré indispensable au niveau mondial en tant que centre de coordination d'une action intégrée et qu'architecte d'un abondant corpus de droit international visant le terrorisme.

综合行动的协调中心,广泛的国际反恐立法机构的设计者,联合国在全球一级是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Ce site propose aux fournisseurs de contenu, aux concepteurs de pages Web et aux développeurs des procédures de validation qui leur permettent d'évaluer l'accessibilité d'un site donné.

该网站具有关于内容提供者、设计者和开发者的验证程序,使他们能够评估网站的无障碍性和提供模板,以支持建立无障碍网站。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres commencent dans l'esprit des hommes et des femmes, et c'est dans l'esprit de ceux qui les échafaudent que doit prendre naissance la défense de la paix.

战争产生于人们的心中,对和平的维护也必须产生于同样的战争设计者的心中。

评价该例句:好评差评指正

Les concepteurs de ce format de signature électronique étaient préoccupés par la menace que faisait peser le déclin de la force cryptographique sur la validité de la signature.

这些电子签字格式的设计者担心的是由于加密强度的减弱而对签字测定所造成的安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

En expérimentant différents modèles sur l'ordinateur, le concepteur peut visualiser et évaluer la manière dont le choix des matériaux et des procédés influe sur les caractéristiques environnementales du produit.

通过尝试不同的设计解决办法和将数据输入到软件模式中,设计者能够设想并评估不同的选材和生产工艺是如何改变其产品的环境表现的。

评价该例句:好评差评指正

Des graphistes du Département ont créé une affiche évoquant un barbelé et une fleur blanche pour symboliser le thème de la commémoration et du programme de sensibilisation dans son ensemble.

新闻部的图案设计者了一张引人注目的海报,画有刺铁丝网和一朵白花,纪念和更广泛的外展方案的主题标志。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes devraient continuellement être réaménagés pour tenir compte des résultats de nouveaux travaux d'analyse touchant leur impact sur les hommes et les femmes comme sur les filles et les garçons.

关于方案对妇女和男子及女童和男童影响的进一步分析应通知方案设计者

评价该例句:好评差评指正

Ces directives encouragent les armateurs, les études navales et les constructeurs à tout faire pour réduire au minimum l'emploi ou le stockage de matières potentiellement dangereuses à bord de leurs bateaux.

根据这些准则,鼓励船主、船舶设计者和造船公司尽力减少使用和(或)在其船上保留潜在的危险材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné deux aspects du projet touchant aux qualités techniques et architecturales des bâtiments : l'adaptation aux impératifs du développement durable et le respect des intentions des créateurs des bâtiments.

审计委员会审查了有关这些大楼技术和建筑质量的两个方面:让项目适应可持续发展需要,尊重最初设计者图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire, épissure, épistaminal, épistaminé, épistasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志计者想象着是否要为她计一段肚皮舞,充满着疯狂异国情调幻想?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ses concepteurs insistent en outre sur leur caractère totalement indolore, ce qui n’est pas le cas de la mammographie.

产品计者着重强调这种全不造成疼痛这个特点,而乳腺造影术并不是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'artisan de la réforme lui-même reconnaît un dysfonctionnement.

改革计者自己也认识到功能失调。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是您让这件礼服计者感到荣幸。担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵夫人身上还要适合一百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour son concepteur, cette technologie peut avoir de multiples applications.

对于它计者来说,这项技术可以有多种应用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Rolls-Royce, concepteur de cet avion électrique, attend avec impatience le lithium britannique.

这架电动飞计者劳斯莱斯正在热切期待英国锂电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans un communiqué, l'artificier donne les premiers éléments pour expliquer l'accident.

在新闻稿中,计者给出了解释事故第一个要素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le créateur du jeu, celui qui a conçu toutes ces énigmes, c'est Yann Perrin.

- 游戏创造者、所有这些谜题计者是 Yann Perrin。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il a été l'un des artisans de cette célèbre émission pour enfants qui a marqué plusieurs générations.

他是这个影响了几代人著名儿童节目计者之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il comprit soudain que l'originalité des Trois Corps résidait dans le fait que son créateur avait pris le parfait contrepied des jeux traditionnels.

他突然悟出,《三体》不寻常在于,与其他游戏相比,它计者是反其道而行之。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ce monsieur qui est en train de se prendre un but sur le terrain, c'est l'un des créateurs du ballon de la Ligue 1.

这位在球场上刚进一球先生,是法甲联赛用球计者之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji leva la tête et observa cette salle qu’il avait vue un nombre incalculable de fois à la télévision. Il se sentit parfaitement incapable de deviner ce que ses architectes avaient voulu exprimer.

罗辑抬头打量着这个他曾在电视上看到过无数次地方,感觉自己全无法理解建筑计者要表达意象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quant à Robert Oppenheimer, il exprimera aussi des regrets, estimant que Hiroshima et Nagasaki ont été bien plus coûteux en vies et en souffrance que ce que voulaient les concepteurs de la bombe pour arrêter la guerre.

至于罗伯特·奥本海默,他也表达了遗憾,认为广岛和长崎付出生命代价和遭受痛苦远远超过了原子弹计者为了停止战争所期望

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épithéépithéépithélisation, épithélial, épithéliale, épithélioïde, épithéliolyse, épithélioma, épithéliomateux, épithéliomatose, épithéliome, épithéliosarcome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接