Il perce ce mystère.
他识破了这个谜团。
Si l'on veut faire diminuer la violence vis-à-vis des enfants dans la sphère familiale, il convient d'adopter une optique nouvelle, favorisant une éducation parentale et scolaire saine et donnant la parole aux enfants, car ce type de violence est difficile à détecter.
为处理住宅和家庭中的暴力侵害儿童问题,重要的采取创新做法,通过学做健康父母、教育和赋予儿童能力,因为此类暴力难以识破。
Nous supposons que la communauté internationale et l'opinion publique mondiale sont bien conscients de ce stratagème et par conséquent ne céderons pas à la pression qui vise à protéger les politiques et les pratiques illégales du régime sioniste et ses intérêts illégitimes.
们认为,国际社会和世界舆论清楚地识破了这一计谋,因此不会屈从于旨在保护犹太复国主义政权非法政策和做法及其非法利益的压力。
S'appuyant sur des missions préexistantes, l'action de la douane française en ce domaine repose sur des axes d'intervention spécifiques en matière de lutte contre le financement du terrorisme (I), ainsi que sur un dispositif renforcé de recueil et d'exploitation du renseignement qui revêt une importance toute particulière afin de déceler l'éventuelle utilisation des bénéfices issus d'activités, dont elle assure le contrôle ou la répression, à des fins terroristes (II).
根据既定的任务,法国海关在这一领域的行动包括:重点打击恐怖主义筹资㈠,以及加强收集和利用特别重要的情报的工作,从而识破由它负责管制或制止的活动所得用于恐怖主义目的的手段㈡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la chute du mur, la plupart s'étaient inventés un passé pour que l'on ne les identifie pas, d'autres continuaient tranquillement leur carrière et, pour beaucoup, leur remords s'évanouissaient au fil des mois, le souvenir de leurs crimes avec.
自从铁幕倒塌之后,大部分情报人员为了避免人识破,给自己编造了一个伪造的过去。还有人仍在继续自己的情报事业,而这当中有许多人随着时间的推移,愧疚心逐渐消失,对自己罪行的记忆也跟着逐渐模糊。