有奖纠错
| 划词

Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.

然后协会并未透露任何关于诉讼细节问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Chief Justice n'était pas partie à la procédure et n'en a pas été averti.

该首席法官既不是这场诉讼方,也不没有收关于这场诉讼通知。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le délai pour intenter une action, un an apparaît trop court.

关于诉讼诉讼时效,年看来过短。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de ces procédures était incertain.

诉讼结果尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera quelques exemples d'affaires en cours dans les paragraphes qui suivent.

目前法诉讼子。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les affaires sur lesquelles la Cour a actuellement engagé des poursuites.

是法院目前正在诉讼案件。

评价该例句:好评差评指正

L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.

庭审是诉讼中心和高潮阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure.

所作裁断应通知参加诉讼所有各方。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.

投资条约仲裁诉讼起,耗资不菲。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.

诉讼时限依据罪行严重程度而定。

评价该例句:好评差评指正

La phase écrite de la procédure a pris fin lors du dépôt des réponses.

诉讼书面阶段在交答复状时即告结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement la police qui déclenche les poursuites pénales.

通常,起刑事诉讼责任在警方。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient qualité pour être parties à l'instance et étaient des parties indispensables.

他们是诉讼必然和适当当事方。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭下达中止诉讼命令。

评价该例句:好评差评指正

Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.

诉讼每个间歇期间还申报额外旅费。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des particuliers à participer à la procédure judiciaire devrait également être protégé.

受害个人参加法庭诉讼权利也应受保护。

评价该例句:好评差评指正

Les règles générales de la procédure pénale s'appliquaient à ces infractions.

刑事诉讼般规则也适用于这罪。

评价该例句:好评差评指正

C'est encore, pour l'essentiel, sur la base de dépositions orales que des poursuites sont engagées.

口头证据和证人仍是诉讼基石。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources était souvent invoqué comme raison de ne pas poursuivre.

缺乏资源经常被用作不对案件诉讼理由。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.

参与诉讼受害者应有权请师代表出庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车屋, 车险, 车厢, 车厢(自卸车的), 车厢[铁], 车厢的顶, 车厢底板倾卸角, 车厢底架, 车厢地板, 车厢顶灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.

向法庭提起限制性规定取决于

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Vous ne connaîtriez pas un endroit où on peut déposer les affaire après?

- 您不知道之后可以提起地方吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est pour ça que nous sommes passés en procédure délictuelle d'enlèvement et de séquestration.

这就是我们针对绑架和扣押提起刑事原因。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Un homme : Vous avez suivi le procès d'Yves Boisson?

有关注伊夫博松吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组是,给民事被审判者提供唯一门户。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, on retrouve le verbe to advocate et le nom advocate, le défenseur d’une cause

英语中我们可以看到动词advocate,名词advocate,某一案件辩护人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Ce statut intermédiaire entre témoin et mis en examen n'implique pas un abandon des poursuites.

这种介于证人和被起者之间中间地位并不意味着程序放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce sont des intermédiaires litigieux problématiques qui se connaissent.

他们是相互认识有问题中介。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我们照顾法国最弱势当事人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ce genre de décision ne peut pas être prise sans un véritable procès en justice.

如果没有真,就无法做出这种决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

200 travailleurs ont gagné leur procès contre leur employeur.

AS:200名工人赢得了对雇主

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce procès qui nous est fait à intervalles réguliers est très injuste.

这种定期向我们提起是非常不公平

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le don était irrévocable, la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.

此次捐赠不可逆转,卡鲁日甚至未等到辩护便已败

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il est accusé d'agressions sexuelles dans une action collective rendue publique, ce mardi.

他在周二公开集体中被指控性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon les avocats de la défense, les cas ne pouvaient pas faire l’objet lundi d’une procédure rapide prévu auparavant.

辩护律师表示,这些案件不可能成为周一预先计划好快速主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une action judiciaire est en cours contre le groupe Casino, notamment portée par ces indigènes d'Amazonie.

针对 Casino 集团法律在进行中,特别是由这些亚马逊原住民提起

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.

不管提起什么类型,在考虑司法手段之前,您最好尝试与对方和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Cette loi qui permet ces poursuites a souvent été utilisée pour faire taire les opposants politiques.

AC:允许这些法律经常被用来压制政治对手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Actuellement, dix d'entre eux sont à un stade ou à un autre de la procédure devant la Commission militaire.

目前,其中十人处于军事委员程序某个阶段。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'accord entrera en vigueur après des procédures juridiques dans les deux pays, a indiqué le ministère.

该部表示,该协议将在两国法律后生效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车一根轴, 车衣, 车衣机, 车用防滑装置, 车用润滑油, 车用润滑脂, 车辕, 车运, 车载斗量, 车载警戒与控制系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接