有奖纠错
| 划词

Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.

于单方面行为(就该广泛意义而言)研究中,它与其他行为之间差异部分占据了如此重要地位,是极特殊

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'accord final sur le maintien ou non de ces termes.

未就是否应当保留这些取得最后一致意见6。

评价该例句:好评差评指正

L'on pourrait ajouter à la recommandation l'expression "dans des circonstances exceptionnelles".

可以对立法建议添加“在例外情况下”这个

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 6, les mots « diffuser et utiliser les directives visant à » doivent être supprimés.

在第6段中,将删去“散播和利准则”

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les termes mêmes employés dans la Déclaration du Millénaire.

这些是《千年宣言》中所

评价该例句:好评差评指正

Cette interprète a mal traduit des mots importants en coréen, comme “nationalité” et “international”, par exemple.

翻译在把一些重要译成朝鲜语时出现错误,比如“国籍”和“国际”。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9.

因此我建议对第6、8和9段作如下修正。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont fait observer que l'expression « assurer la bonne gouvernance » devrait être supprimée du paragraphe 15.21 c).

又有人认为应把“实现良政”从第15.21(c)段中删除。

评价该例句:好评差评指正

D'autres étaient d'avis que l'expression « bonne gouvernance » devrait être maintenue car il s'agissait d'une terminologie convenue.

可是有人认为应保留“良政”,因为它反映了一个商定语。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a proposé d'insérer la phrase « Plusieurs délégations ont fait des déclarations » au paragraphe 11.

主席建议在第11段中加入“一些代表团发表声明”

评价该例句:好评差评指正

Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il fallait supprimer les mots figurant entre crochets.

工作组经讨论后决定删除置于方括号内

评价该例句:好评差评指正

Ce sont pourtant là de grands mots qui n'ont pas encore trouvé leur expression dans la réalité.

然而,这些极其重要尚未变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons toutes les phrases du Préambule et nous reconnaissons l'engagement solennel

我们知道其中每一个并认识到它庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.

意思通常所取决上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.

一与会者要求在本段落节尾添加下列:“包括在企业一级”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il a été proposé de fusionner les paragraphes 2 et 2 bis et d'en inverser l'ordre.

出于这个原因,有与会者建议将第(2)款和第(2)款(之二)合并,并颠倒顺序。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation souhaiterait qu'un texte en ce sens puisse être inclus dans le rapport final de la Conférence.

马绍尔群岛代表团会力争在大会最后报告中加上这类

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat, estimant que ces formules ne sont pas nécessairement incompatibles, les a reliées par la conjonction “ou”.

秘书处认为这几组并不一定是互为排斥,因而使了“或”这个连词将其合并在一起。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat, il a été convenu de conserver la recommandation 5, mais d'en supprimer les mots susmentionnés.

经讨论后同意保留建议5草案,同时删除上文所述

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, on a souligné que ce libellé inciterait les parties à rechercher le for le plus avantageux.

从更广泛意义上来说,据指出,所拟议可能会促使当事人挑选诉讼地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特的作品中,那些晦涩难懂的形式,颓废文人的繁琐词句又有什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.

朗蒂埃却恰恰相反,尽找些没人说过的词句,但是说出来的话更能伤人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien lui ayant demandé un certificat de bonne conduite, il ne trouva pas dans son enthousiasme de termes assez magnifiques pour exalter sa conduite.

张行为良好的证明,欣喜若狂,时竟找不到足够漂亮的词句来称赞的品行。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

La pièce, dis le en un souffle, mêle les paroles des comédiens qui se confient sur leur expérience de l'amour et les mots de Shakespeare.

这部剧《口气说出它》,结合了演员们讲述自己爱情经历的话语和莎士比亚的词句

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Couvert par une apparence de désintéressement et par des phrases de roman, son grand et unique objet est de parvenir à disposer du maître de la maison et de sa fortune.

种无私的外表和些小说的词句的掩盖下,最大的、唯的目的是控制这个家的主人及其财产。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接