有奖纠错
| 划词

Le premier round a été un round d'observation.

个回合是个试探性的回合。

评价该例句:好评差评指正

La fillette teste sur lui son pouvoir de séduction et fait tout pour le charmer.

女儿会试探爸爸是否有魅力,并想尽切办法吸引爸爸的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également encouragés par les contacts exploratoires en cours.

们也对正在进行的试探性接触感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à explorer les possibilités d'annulation de la dette intra-ACP.

们将试探免除非加太国家之间的债务的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont commencé immédiatement après cela, d'abord grâce à des contacts préliminaires.

随后,谈判工作立即展开,最初是试探性地接触。

评价该例句:好评差评指正

La RPDC entame des discussions «exploratoires» avec Washington sur le nucléaire, rapporte le quotidien français Le Monde.

法国日报《世界报》报道说,朝鲜就核问题开始与华盛顿举行“试探性”磋商。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être là l'un des facteurs qui a incité le RUF à l'attaquer pour tester sa détermination.

计划中的部署行动可能也促成联阵决定攻击联特派团,以试探其决心。

评价该例句:好评差评指正

Des missions exploratoires sont également en cours de préparation en Indonésie, aux Philippines, en Turquie et au Viet Nam.

另外还计划在印度尼西亚、菲律宾、土耳其和越南进行试探性工作。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces raisons d'optimisme prudent, l'ONU devrait être prête à avancer, au moins à petits pas.

在这些带来审慎乐观的形势下,联合国应当作好准,至少是试探性地采取下步行动。

评价该例句:好评差评指正

Les indications actuelles selon lesquelles le RUF pourrait vouloir dialoguer doivent cependant être explorées de manière approfondie et rapidement.

但目前联阵曾试探性地表示有进行对话,对此必须进行彻底、迅速的探索。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous proposons ci-après une première approche de la question des éléments constitutifs du crime d'agression dans son principe.

因此,下面准试探性的努力,从概念上对侵略罪的要件进行考虑。

评价该例句:好评差评指正

Laissez les clients donner libre cours à leur mécontentement, même si vous êtes tenté de les interrompre et de les reprendre.

如果个顾客出了问题,道歉并解决问题。定要让顾客发泄他们的不满,即使你试探打断或纠正他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons comprendre que ces derniers jours, il a été proposé d'envoyer une mission d'établissement des faits du Conseil dans la zone.

们理解,近几天来,有人正在试探向该地区派出安理会调查团的想法。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le débat sur les définitions a surtout consisté en un examen des démarches actuellement suivies et une analyse des idées.

然而,关于定义的讨论在很大程度上是对现有方针的回顾,是对各种设想的试探

评价该例句:好评差评指正

Les prestataires engagent la société civile en général et les bénéficiaires en particulier à chercher le moyen d'améliorer la fourniture de services.

服务提供者正在与般的民间社会,特别是与收益人共同试探改进服务品质的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures existantes de conservation de la CCAMLR couvrent de façon satisfaisante la création et l'expansion de toutes les pêcheries nouvelles et exploratoires.

南极海生委指出,目前的养护措施适当涵盖了所有新兴和试探性渔业的建立和开发。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.

为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必要的试探和偏差,有条件核准合并竞争中公司的认同与合作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que les mesures de conservation actuellement en vigueur couvrent comme il se doit le développement des pêches nouvelles et de pointe.

它强调,它目前的养护措施能充分照顾到所有新和试探性的捕捞活动的发展。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Secrétaire général adjoint, après des débuts incertains, le Groupe de travail était allé au-delà des fonctions qu'on lui avait initialement prévues.

认为,在试探性的开端之后,工作组已经超越了当初为它所设想的职能。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises jusqu'à présent certes sont modestes mais, pour reprendre un proverbe chinois, « un voyage de 10 000 kilomètres commence par un premier pas ».

至今所采取的步骤只是试探性的,不过,中国谚语说,“千里之行,始于足下”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solitaire, solitairement, solitarisme, soliton, solitude, solium, solivage, solive, soliveau, sollicitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Puis-je m'asseoir ? s'enquit timidement le petit prince.

小王子腼腆地道:“我坐下吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez beaucoup souffert, Monsieur ? lui dit Franz.

“你受过很多苦吧,先生?”弗兰兹地说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Heu… spéciales dans quel sens ? demanda timidement Hermione.

“嗯… … 特别在哪里?”赫敏性地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous pourriez répéter… plus lentement ? demanda-t-il d'une voix timide.

“你能再念一遍吗… … 念慢一点儿?”他地问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour elle, c'était un moyen de savoir si tu l'aimais vraiment.

你有多喜欢的方式。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sorbet citron ? risqua-t-il. La gargouille ne bougea pas.

“冰镇柠檬汁?”他地问道。怪兽一动不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Est-ce que Dobby peut donner son cadeau à Harry Potter ? couina-t-il timidement.

“多比把他的礼物给哈利·波特?”他尖声尖气地着问道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean demandait à son frère : — Veux-tu que je tâte aujourd’hui même M. Marchand ?

“你愿意我今天就去,问问马尔尚先生吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Harry Potter… Est-ce que Dobby pourra venir vous voir un jour prochain ? se risqua à demander Dobby.

“哈利·波特… … 多比有时候看你吗,先生?”多比地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Heu … Tu veux qu'on aille prendre un café ? demanda timidement Cho alors que l'averse s'intensifiait.

“嗯… … 你想喝杯咖啡吗?”雨下得大起,秋地问。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je croyais, fit observer Glenarvan, que les transportés n’avaient pas droit de séjour dans la province de Victoria ?

“我原为流犯不准在维多利亚省逗留的!”爵士着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Rappelle-moi ce qu'il a dit à propos de Tu-Sais-Qui ? demanda Ron d'une voix mal assurée.

“哎… … 他说神秘人什么着?”罗恩地问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫谨慎地、地提出了与他的未婚妻普里斯卡去看电影的能性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et toi ? demanda timidement Ginny à Hermione qui leur tournait toujours le dos. Qu'est-ce que tu as eu ?

“赫敏?”金妮地叫道,因为赫敏仍然没有转过身,“你成绩怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se risqua à parler des Poisson, il rappela que Virginie cherchait un magasin ; la boutique lui conviendrait peut-être.

性地提到了布瓦松夫妇,说他回忆起维尔吉妮要找一家店铺,也许这店铺觉得合适。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron semblait toujours un peu sonné ; il essaya de secouer la tête comme un chien qui a de l'eau dans les oreilles.

罗恩仍然显得有点儿神情恍惚,他性地晃了晃脑袋,像一条狗想甩掉耳朵上的水珠似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’idée de Deneulin était de voir ce que ce gaillard avait dans le ventre. Dès les premiers mots, il le sentit vaniteux, dévoré de passion jalouse.

德内兰的意思打算一下这个小伙子个什么样的人。开头几句话,他就听出他爱慕虚荣、妒嫉心十足。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne ris pas, je ne réponds pas à ses avances: alors, sans cesser de rire, il essaie sur moi le feu terrible de ses prunelles.

我没有笑,我没有回应他的示好:所,他不停地笑着,用他瞳孔中怕的火焰对我

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grâce à un art dont les lois m’échappaient, il rendît au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.

我根本不在乎我的医生否讨厌,我所期待于他的,他借助一种我不知其奥妙的技艺对我的内脏进行,从而就我的健康发表无庸置疑的旨喻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Écoute, Ron et moi on a sondé les gens pour voir qui pourrait avoir envie de suivre de vrais cours de défense contre les forces du Mal et nous en avons rencontré deux ou trois qui sont intéressés.

“听着,罗恩和我一直在那些我们认为能想学习一些正规的黑魔法防御术的人,有两三个人似乎很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Solognot, soloïde, solonetz, solongoïte, solontchak, soloti, sol-sol, solstice, solsticial, solsticiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接