有奖纠错
| 划词

Le premier round a été un round d'observation.

第一个回合是个的回合。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également encouragés par les contacts exploratoires en cours.

我们也对正在进接触感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont commencé immédiatement après cela, d'abord grâce à des contacts préliminaires.

随后,谈判立即展开,最初是地接触。

评价该例句:好评差评指正

La RPDC entame des discussions «exploratoires» avec Washington sur le nucléaire, rapporte le quotidien français Le Monde.

法国日报《世界报》报道说,朝鲜就核问题开始与华盛顿举”磋商。

评价该例句:好评差评指正

Des missions exploratoires sont également en cours de préparation en Indonésie, aux Philippines, en Turquie et au Viet Nam.

另外还计划在印度尼西亚、菲律宾、土耳其越南进

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces raisons d'optimisme prudent, l'ONU devrait être prête à avancer, au moins à petits pas.

在这些带来审慎乐观的形势下,联合国应当好准备,至少是地采取下一步动。

评价该例句:好评差评指正

Les indications actuelles selon lesquelles le RUF pourrait vouloir dialoguer doivent cependant être explorées de manière approfondie et rapidement.

但目前联阵曾地表示有意进对话,对此必须进彻底、迅速的探索。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous proposons ci-après une première approche de la question des éléments constitutifs du crime d'agression dans son principe.

因此,下面准备做一些的努力,从概念上对侵略罪的要件进考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures existantes de conservation de la CCAMLR couvrent de façon satisfaisante la création et l'expansion de toutes les pêcheries nouvelles et exploratoires.

南极海生委指出,目前的养护措施适当涵盖了所有新渔业的建立开发。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Secrétaire général adjoint, après des débuts incertains, le Groupe de travail était allé au-delà des fonctions qu'on lui avait initialement prévues.

我认为,在的开端之后,组已经超越了当初为它所设想的职能。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que les mesures de conservation actuellement en vigueur couvrent comme il se doit le développement des pêches nouvelles et de pointe.

它强调,它目前的养护措施能充分照顾到所有新的捕捞活动的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises jusqu'à présent certes sont modestes mais, pour reprendre un proverbe chinois, « un voyage de 10 000 kilomètres commence par un premier pas ».

至今所采取的步骤只是的,不过,中国谚语说,“千里之,始于足下”。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort également clairement que la communauté internationale dans son ensemble doit appuyer ses efforts en s'inspirant des premières mesures provisoires prises à Arta.

同样清楚的是,广大国际社会必须支持他们的努力,在阿尔塔首先迈出的步骤上发扬光大。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces moments, on est en droit de croire que les premières mesures provisoires visant à promouvoir la réconciliation et l'unité nationales ont été prises.

这种时刻使人们颇有希望地看到目前已迈出了国家团结进程中最初的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到卢旺达进访问。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun constate que le Comité directeur lui même ne tire pas de conclusion très claire à ce sujet, mais reste dans le vague (« peut faire double emploi »).

联检组注意到,即使指导委员会也没有在这方面得出肯定的结论,而只是地提出这个问题(“可能重复”)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il serait bon d'approfondir l'analyse des possibilités et incidences d'un tel projet sur le plan juridique et d'avoir des entretiens préliminaires avec la Commission et les États (ils sont 62) qui en ont reconnu la compétence.

此外,就这一提案而言,最好进一步分析这一机制的法律可能及后果,并与该委员会及接受其职权的各个国家(62个)进的接触。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Représentant spécial a souligné que l'Organisation ne pourrait intervenir d'une manière quelconque que si elle disposait de toutes les garanties concernant le respect des normes internationales de justice, d'équité et de procédure régulière.

地询问是否有可能让秘书长出这种任命。 特别代表回答时强调说,联合国在这方面的任何介入将取决于是否有尊重公正、公平正当法律程序国际标准的充分保证。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en toute honnêteté, nous avons constaté ces dernières semaines que des mesures timides et attendues de longue date, mais certainement concrètes et dont nous nous félicitons, ont été prises vers la conciliation nationale et un dialogue politique inclusif.

不过,公平地说,最近几个星期,民族广泛政治对话方面已出现一些初步、但早就应该出现、当然值得欢迎非常具体的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le programme vidéo, qui concerne une première visite à Kigali d'un groupe d'ex-combattants rwandais, a été diffusé en octobre à Kamina et a été présenté aux autorités locales, à la société civile et aux groupes armés cibles à Lubero.

,在卡米纳播放了介绍一批卢旺达前战斗人员对基加利进访问的录象带,还向卢贝罗地方当局、民间社会目标武装团体播放了这盘录象带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain, dais, d'aise, dakar, Dakaria, dakéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Heu… spéciales dans quel sens ? demanda timidement Hermione.

“嗯… … 特别在哪里?”赫敏试探性地问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se risqua à parler des Poisson, il rappela que Virginie cherchait un magasin ; la boutique lui conviendrait peut-être.

于是试探性地提到了布瓦松夫妇,说要找一家店铺,也许这店铺她觉得合适。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron semblait toujours un peu sonné ; il essaya de secouer la tête comme un chien qui a de l'eau dans les oreilles.

罗恩仍然显得有点儿神情恍惚,试探性地晃了晃脑袋,像一条狗想甩掉耳朵上的水珠似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dale, daleau, daleminzite, Dalibarda, dallage, dallas, dalle, daller, dalleur, Dallia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接