Il boit ses paroles.
他被他人的话语了。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即出自你的口.
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨论了增加妇女在经济决策中的话语权的重要性。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小的弟弟帮他写下了神的话语。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他的话语今天听起来更令人悲痛。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们中间起共鸣。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你的话语,真正懂你。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的.
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听的话语转化为实际行动。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
吁行动的多么简单,却强有力的话语。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样的谴责话语都再也道不尽以色列行动的严重程度。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
J'espère que nos paroles et nos actions donneront de l'espoir aux femmes sur toute la planète.
我希望,我们的话语和行动将给全球各地的妇女带来希望。
En outre, nous n'avons pas pris en compte toutes les idées contenues dans toutes les déclarations.
此外,不所有发言提到的想法都反映在我们所要说的话语当中。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们些颇具讽刺意味的话语。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从中驶过。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊所予的话语的愿望。
Les mots doux et les formules de politesse c’est pour les bons potes.
温柔的话语和礼貌的用语是好朋友的。
Il fait entendre le discours social, les idées reçues, mais en restant à distance.
他让人们到了社会的话语,接受的思想,但又保持着距离。
C'est une manière de tempérer le discours.
这是一种缓和话语的方式。
Si tu entends des insultes, tu dois en parler à un adulte.
如果你到了侮辱性的话语,你应该告诉大人。
Bergotte n’était pas placé loin de moi, j’entendais parfaitement ses paroles.
贝戈特坐得离我不远,他的话语我得十分清楚。
Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.
他反对诋毁者的" 死亡" 话语的" 真理" 话语。
– Alors c'est une jolie liste, tu ne pouvais pas en trouver de plus belle.
“好吧,够简短的。不过再也找不出比这更动的话语了。”
Alors que l'islamisme, est une idéologie qui provient évidement du discours religieux.
而伊斯兰主义是一种显然来自宗教话语的意识形态。
Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur " les autres planètes" .
你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心好奇。
Un discours largement partagé en Russie. La mère de Nikita ne souhaite plus s'exprimer.
- 在俄罗斯广泛分享的话语。尼基塔的母亲不再想说话了。
Mais sa fille était bien trop loin pour l'entendre, comme si vingt ans les séparaient.
但是,他女儿的思绪如此遥远,根本不到他的话语,仿佛两人被二十年的时光所隔开。
J.Bayou: N.Sarkozy se fait le servile relais du discours russe.
- J.Bayou:萨科齐是俄罗斯话语的奴隶接力者。
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我的一切举动都在被算计,我的一切话语都在被衡量着。
C'était le mot de la semaine d'Yvan Amar.
这是Yvan Amar本周的话语。
À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.
每个场合,他们都能引用高水平思想家的深刻话语。
Aujourd'hui, je me concentre essentiellement sur mon travail, ce que je fais, sur le choix de mes mots.
今天,我主要关注我的工作,我的工作,我对自己话语的选择。
Vous avez, par exemple, une phrase d'accroche qui vous vient, que vous avez déjà entendue ?
比如说,你有没有突然想到你之前过的搭讪话语啊?
Des mots qui rendent plus fort face à la répression.
让你在面对压迫时变得更坚强的话语。
Le discours de l’armée reflète les hésitations sur le plan politique.
军队的话语反映了政治上的犹豫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释