有奖纠错
| 划词

Il a été largement estimé que cette recommandation énonçait un principe pertinent dans le contexte approprié des règles générales.

普遍的看法是,建议11所载述的是在一般规则的适当语境下的一条适当原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'un concept analogue figurait dans le projet d'article 32-2 b), quoique dans un contexte différent.

与会者注意到,拟议的第32(2)(b)条中也发现有类似的概念,但语境不同。

评价该例句:好评差评指正

Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.

员认为,国际法学会所通过的这项定虽然不够全面,却是可取的,因为它采取了从特定语境出发的处理方式。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas enseigner écartant la nature,il faut qu'on peut faire les étudiants attraper et utiliser la langue dans l'environnement naturelle.

我们不能脱离自然进行教学活动,而要让学生更多的在自然的语境中去感受语言、运用语言。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.

在此语境下,相当于“越是拥有,越想更多”、“多多益善”,即“胃口越吃越大”,但并无“贪得无厌”之贬

评价该例句:好评差评指正

Quand nous parlons, nous ne pensons pas vraiment au vocabulaire, aux règles, c'est naturel car on a été exposé des années et des années au français.

当我们说话的时候,我们不会想到词汇,语法规则。这是很自然的事,因为我们终年在法语的语境中。

评价该例句:好评差评指正

Je sais pas si dans la culture française les oies sauvages sont aimables ou pas, alors dans celle de chinois ils sont jolis rappellant souvent des voyageurs.

我也不知道在法国文化里,雁是否是种可爱的鸟类,中文语境里还算是种美丽的元素吧,常常让人联想到长途旅行者。

评价该例句:好评差评指正

À sa dixième session, le Groupe de travail a noté que les garanties de soumission n'étaient pas souvent utilisées dans le contexte particulier des enchères électroniques inversées.

工作组第十届会议注意到,在电子逆向拍卖的具体语境下通常不使用投标

评价该例句:好评差评指正

Singapour comprend bien les raisons qui militent pour ce point de vue, d'autant que les traités relatifs aux investissements sont chaque jour plus nombreux et ils considèrent que cette disposition est bienvenue.

不过,对“特条约条款”一语在这一语境中是否得到明确理解和认识,还不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit espérer que la Commission se satisferait d'une définition de travail qui serait appliquée en fonction du contexte, au lieu d'essayer de se lancer dans un exercice de codification aussi complexe qu'inutile.

他希望,委员会会对特定语境中所适用的工作定感到满意,这一点与试图进行不必要的复杂编纂工作截然不同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé qu'un glossaire serait établi et il a été jugé plus judicieux d'expliquer le terme qui serait utilisé dans le cadre de l'article 11 dans ce glossaire plutôt qu'à l'article 2.

据回顾,将会拟定一则术语表,认为在那里解释第11条语境下使用的措词比在第2条中加以解释更加适当。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences informatiques impliquent essentiellement l'aptitude à manier l'information dans un contexte, aptitude probablement plus rare parmi les femmes que parmi les hommes, d'où les contacts relativement limités et l'isolement de beaucoup de femmes.

信息素养基本上是指根据语境使用信息的能力,妇女掌握这一技能的可能性低于男子,这是因为许多妇女接触新事物相对有限,而且常常处于封闭状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Wenaweser (Liechtenstein) dit qu'il a évoqué la petite taille du Liechtenstein afin de situer le contexte de certaines informations fournies et non comme justification de lacunes dans la mise en œuvre de la Convention.

Wenaweser先生(列支敦士登)说,他提到列支敦士登国土面积小,是为了为中提供的一些信息提供一种语境,而不是为了给执行《公约》中的缺陷制造借口。

评价该例句:好评差评指正

Il a été expliqué, en réponse, que le terme “passation de marché” désignait seulement le processus de passation et qu'aucune distinction n'était de ce fait établie entre marchés publics et marchés privés dans ce contexte.

对此,解释说“采购”一词的用意仅在于指采购过程,因此,在这种语境中,对公共采购和私人采购不作区分。

评价该例句:好评差评指正

Des réserves ont été exprimées quant à l'utilisation d'un autre terme proposé, à savoir “critères minimaux”, car cela pourrait créer une confusion inutile puisque le mot “critères” était également employé dans le contexte de l'évaluation des qualifications ou de l'évaluation des offres.

对于所提出采用的另一种替代措词——“最低限度标准”,一些与会者表示了留意见,因为在资格评估或评审的语境中也使用了“标准”二字,因此可能造成不必要的混淆。

评价该例句:好评差评指正

On est convenu, à cet égard, qu'il serait utile de définir le verbe “honorer”, employé dans le contexte des engagements de garantie indépendants, pour désigner un acte en deux étapes (à savoir le fait d'accepter une traite ou de souscrire une obligation et de payer).

工作组就此一致认为,独立语境下的“承兑”这一用语系指两阶段程序(即承兑汇票或承付款项并且付款),应对其加以界定。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les paramètres que retient le projet de directive 3.1.6, qui reprend en partie les termes des articles 31 et 32 des Conventions de Vienne en mettant en exergue la nécessité d'une détermination de bonne foi fondée sur les termes du traité dans leur contexte.

(7) 这些是支撑准则草案3.1.6的参数,有一部分照录《维也纳公约》第31条和第32条的用语,它强调必须诚意地根据条约用语的语境予以确定。

评价该例句:好评差评指正

Les vues ont divergé sur la question de savoir si le Guide devrait décourager l'exigence d'une telle garantie dans le contexte des enchères électroniques inversées, ou si une approche plus souple serait souhaitable (l'exigence d'une garantie de soumission pouvant dissuader de retirer une offre avant l'ouverture de l'enchère).

与会者对《指南》是否不应当鼓励在电子逆向拍卖的语境下要求有投标或是否应采取更为灵活的做法(即要求有投标可能会成为抑制在开始拍卖前撤回出价的因素)存在意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

En cas de demandes conjointes, elle pourrait convenir davantage au redressement puisqu'il est essentiel, pour que celui-ci réussisse, que la situation financière des membres d'un groupe entretenant des liens étroits, soit traitée dans une procédure conjointe et, éventuellement, par l'élaboration d'un plan de redressement unique (voir plus loin).

在联合申请的语境下,建议15可能更加适用于重组,因为重组取得成功的关键在于在联合破产程序中述及一体化程度密切的集团公司成员的财务状况,并且视可能采用编拟统一重组计划的方法(见下文)。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter toute confusion avec la terminologie déjà couramment employée dans le contexte de la sollicitation de propositions, il a été suggéré, suggestion qui a finalement été appuyée, d'envisager de remplacer, dans le paragraphe proposé, le terme “request for expression of interest” (demande de manifestation d'intérêt) par “notice seeking interest” (avis d'appel à manifestation d'intérêt) ou par un terme analogue.

为了避免与征求建议语境下已经广泛使用的术语相混淆,一项最终获得支持的建议是在拟议的本款中将“征求意向”一词改为“征求意向通”或其他类似的词语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur, peinturage, peinture, peinture-émulsion, peinturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Bon, je vais vous donner un peu de contexte.

我给语境

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Bien sûr ! - Pour le voir en contexte.

当然了!在语境里看。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Sans le contexte, on ne peut pas savoir.

没有语境的话,我无法知

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ce qui va vous aider, c'est le contexte.

有帮助的是语境

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et on peut l'utiliser dans plein de contextes différents.

可以将这个表达用于不同的语境中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Donc Noemi, dans un contexte, qu'est-ce qu'on pourrait dire par exemple ?

Noemi,在语境里我可以怎么说呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est vraiment un outil parfait pour apprendre du vocabulaire en contexte.

它确实是在语境中学习词汇的完美工具。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vais vous donner quelques contextes pour que vous compreniez un petit peu mieux.

我会给一些语境,以好地理解。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Étape numéro 2, apprendre du vocabulaire en contexte.

第二步,结合语境学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Puisque c'est dans ce contexte là que l'on utilise ces phrases de toute façon.

因为这就是使用这些短语的语境

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comme d'habitude, on peut regarder quelques contextes, quelques sens différents.

和往常一样,我可以看几种意思不同的语境

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans un registre soutenu, vous pouvez également utiliser l'adverbe " cependant" .

在高雅的语境中,还可以使用副词“cependant”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le contexte aidant, j'ai vite compris que le Bic était un stylo à bille.

带入语境,我很快就明白了Bic是一种圆珠笔。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pour mieux mémoriser du vocabulaire ou des expressions, l'idéal, c'est de les apprendre en contexte.

为了好地记住词汇或表达,最好是在语境中学习。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et ce que j'adore sur Lingopie, c'est que chaque mot est présenté en contexte.

我喜欢Lingopie的一点是,每个词都在语境中呈现。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette phrase elle correcte, mais elle doit être utilisée dans un autre contexte.

这句话是正确的,但它必须在另一个语境中使用。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça, c'est vraiment la technique la plus efficace pour apprendre du vocabulaire en contexte.

这确实是在语境中学习词汇最有效的技巧。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans le registre courant, vous pouvez utiliser " quand même" .

在日常语境中,还可以使用“quand même”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc c’est à comprendre en fonction du contexte.

所以要根据语境去理解它的意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors là, avec le contexte, vous pouvez sûrement comprendre le sens du verbe « virer » .

语境下,肯定可以理解动词virer的含义。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


pékiné, pékinée, pékinois, pékinologie, pekoïte, PEL, pelade, peladique, pelage, Pélage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接