有奖纠错
| 划词

Il a vasouillé devant l'examinateur.

考官, 伦次

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马肉铺, 马肉商, 马蚋, 马赛, 马赛克, 马赛克地面, 马赛克结构, 马赛克铺面, 马赛口音, 马赛曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J'en perds mon latin, c'est juste magnifique.

我都语无伦次了,这个地方真的很美丽。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ses discours furent mal rangés, ils en plurent davantage; peu d'éloquence, beaucoup d'amour.

他的话很少,并且有些语无伦次;却充满爱意。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussitôt.

巴一直在急速地讲话,语无伦次,一下子静了下来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu dois être vraiment très bon, Harry ! Dubois en sautait de joie.

你肯定很棒,哈,伍德跟我们说这件事时, 激动得简直语无伦次。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les mots s'échappèrent de ses lèvres avant qu'il ait eu le temps de les articuler clairement.

那句话从哈跟里脱口而出,说得语无伦次,字音都没来得及咬准。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ça n'avait pas beaucoup de sens. Il disait qu'il voulait avertir Dumbledore de quelque chose.

“我告诉过你了,他当时语无伦次,”哈说,“说要给邓布多提个醒儿。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Anne : Ça se sent! Non seulement c'est du travail d'amateur, mais c'est incohérent et mal écrit.

安妮:你到!它不仅是业余作品,而且语无伦次且写得不好。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit rapidement, en mêlant un peu les mots et en me rendant compte de mon ridicule, que c'était à cause du soleil.

我说得很快,有点儿语无伦次,我意识到了我很可笑,我说是因为太阳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses cris se perdaient dans un râle. Il ne marmottait plus que des mots sans suite, une écume à la bouche, le menton mouillé de salive.

他的喊叫声变成了嘶哑的喘息声,到后来几乎透不过气来,嘴里嘟哝着语无伦次的话头,唇边满是白涎,直流湿了他的下巴。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le pauvre insensé ne s’apercevait pas lui-même de l’incohérence de ses discours, tandis que milady plongeait son œil de lynx au plus profond de son cœur.

这位可怜的失去理智的人没有察到自己言词上的语无伦次,而米拉迪向他投注的目光却是入木三分。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, dit Villefort, je ferai à Votre Majesté un rapport fidèle, mais je la prierai cependant de m’excuser si le trouble où je suis jette quelque obscurité dans mes paroles.

“陛下,”维尔福说,“我向您保证献上一份可靠的情报,假如由于我很焦急而出现有些地方语无伦次,请陛下恕罪。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant que Jondrette parlait, avec une sorte de désordre apparent qui n’ôtait rien à l’expression réfléchie et sagace de sa physionomie, Marius leva les yeux et aperçut au fond de la chambre quelqu’un qu’il n’avait pas encore vu.

容德雷特显然是在胡诌,虽然语无伦次,从他的面部表情看,却仍然是心里有底和机灵的,这时,马吕斯抬起眼睛,忽然发现屋子的底里多了一个人,是他先头不曾见过的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马氏矛尾鱼属, 马氏泡状腺瘤, 马氏体, 马氏体的, 马氏体时效钢, 马首是瞻, 马术, 马术比赛, 马术的, 马术链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接