有奖纠错
| 划词

Le dictionnaire anglais Oxford définit le génocide comme l'extermination délibérée d'un groupe de population.

按照《牛津英语词典》,“种族灭绝”一词是指蓄意消灭某个民族的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une vaste entreprise qui a abouti à une concordance complète, entièrement révisée et validée par les dépositaires respectifs.

分析NAICS和NACE之间的异同,工作组决头就编制和确一份两个分类制度之间新的重要语词索引,而不试图利用和调和NACE,订正1、加拿大SIC1980和美利坚合众国SIC1987之间现有的重要语词索引。

评价该例句:好评差评指正

La concordance ainsi obtenue était relativement complexe et contenait trop de correspondances multivoques qui réduisaient considérablement les possibilités d'établir des comparaisons précises des données.

编写完成的重要语词索引相当复杂,其中有许许多多“多对多”的关系,严重限制准确比较数据的能力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la concordance constitue la base qui permettra d'obtenir une idée précise du travail nécessaire pour résoudre les problèmes que posent les liens multivoques au niveau détaillé.

此外,重要语词索引打好,说明需要作出多少工作才能在细分层次解决“多对多”关系。

评价该例句:好评差评指正

Les différences et les similarités entre la NACE et le SCIAN ont été analysées sur la base de cette concordance, secteur par secteur, selon une répartition des tâches concertée.

根据议的分工,以这份重要语词索引为,按部门逐项分析NACE和NAICS之间的异同。

评价该例句:好评差评指正

Même si toutes les autres initiatives prises dans le cadre du projet sont suspendues, le projet aura abouti, par cette concordance, à un produit concret et utile pour toutes les parties concernées.

这是一项相当可观的工作,结果编制出一份包罗万象的重要语词索引,并经各自保管机构的全面审查和确

评价该例句:好评差评指正

La concordance en soi n'élimine pas les incompatibilités sous-jacentes inhérentes aux systèmes, mais elle permet de recenser clairement les similarités et les différences et de comparer les données existantes, même si c'est de manière imprécise.

即便本项目的所有其他工作停止,就凭这份重要语词索引,本项目已向所有有关各方提交具体和极有价值的成果,重要语词索引本身并没有改变各制度之间本的抵触之处,但它明确指明其异同,并而可以比较现有的数据,尽管比较并不精确。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner laquelle des trois expressions entre crochets devrait être retenue dans les dispositions, compte tenu de l'article 7-3 proposé (qui parle “d'efficacité économique”) et des dispositions existantes de la Loi type (qui ne sont pas cohérentes dans l'utilisation des deux autres expressions) (voir articles 20 et 48-2).

工作组似宜结合拟议的第7(3)条(使用“经济效率”一词)和《示范法》的现有条款文(在其他另两个词语的使用上不一致(见第20条和第48(2)条)),考虑应在条文中保留方括号内三种用语词的哪一种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


屠戮, 屠门大嚼, 屠杀, 屠杀无辜平民, 屠烧, 屠氏鱼属, 屠苏, 屠体净重, 屠羊, 屠宰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Le Oxford English Dictionary range Kilroy dans la case des personnages mythiques.

牛津英语词典将Kilroy列入神话人物的行列。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les mots anglais ont un petit peu envahi notre langage.

语词汇已经悄然渗透进我们的语言了。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Aujourd'hui on parle d'ailleurs plus d'émoji, mot japonais qui pourrait se traduire par " image-lettre" .

现在我们更多地称之为émoji,这语词,可以译为“图像-字母”。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

En tout cas pour moi, regarder un film en anglais avec les sous-titres en français, ça ne m'aide pas à apprendre du vocabulaire en anglais.

无论如何,对我来说,看一部带法语字幕的英语电影,对我学习英语词汇没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quand je  vous dis que les Français utilisent beaucoup d'anglicismes, c'est vrai, et notamment  celui-là : un " date" ou une " date" , ça dépend.

当我告诉你法国人使用很多英语词汇时,这,特别这个:“日期”或“日期”,这取决于情况。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et écouter un podcast en lisant la transcription m'a vraiment aidée à apprendre beaucoup de vocabulaire en anglais avec un podcast en particulier qui s'appelle Radiolab et que j'adore.

在阅读成绩单的同时听播客真的帮助我学习了很多英语词汇,特别我喜欢的一个名为 Radiolab 的播客。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et juste ça, le fait de ne pas avoir une pression extérieure, a fait que je n'ai pas pu apprendre du vocabulaire en anglais de manière aussi intense que pour l'espagnol.

就这样, 没有任何外部压力,意味着我无法像学习西班牙语那样强烈地学习英语词汇。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Personnellement, je suis des contes d'anglais et j'apprends du vocabulaire ou la prononciation de certains mots en anglais tous les jours et Instagram, pour moi, est très utile pour apprendre l'anglais.

就我个人而言, 我每天都听英文故, 学习英语词汇或某些单词的发音,而 Instagram 对我来说对学习英语非常有用。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Bien sûr, de nombreux écrivains et savants français s'indignent de cette américanisation de la belle langue française et le gouvernement français a décrété que certains anglicismes ne devraient plus s'employer.

当然了,很多法国作家和学者对这种美丽法语的美国化感到很气愤,法国政府颁布法令要求不再使用某些英语词汇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酴醾, , 土芭, 土芭酸, 土坝, 土霸王, 土邦, 土帮土成墙,穷帮穷成王, 土包, 土包子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接