Certains agents se font passer pour des pasteurs ou organisent de fausses réunions de prière pour piéger les nouveaux convertis.
这些人有时候假扮成牧师或者召集虚假的祈祷,以诱捕新的信徒。
Les traités historiques établissaient l'allocation des terres réservées aux groupes autochtones ainsi que l'accès continu de ces derniers à des terres en dehors des réserves aux fins de la chasse, de la pêche, du piégeage et de la cueillette.
历史性条约规定了为原住群体具体保留的土地分配,并允许原住民群体为狩猎、捕鱼、诱捕目的持续使用非保留地。
Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.
土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎采集、诱捕基本货物以及服务的生产往往使用环保、可再生或可回收的资源。
D'après le droit canadien, il y a provocation policière à l'infraction lorsque les enquêteurs encouragent activement ou incitent un suspect à commettre une infraction ou simplement lui fournissent l'occasion de commettre une infraction sans que l'on puisse raisonnablement soupçonner que cette personne avait une intention criminelle ou était déjà engagée dans une activité criminelle.
根据加拿大法律,调查员如无正当理由怀疑嫌疑犯具有不良动机或有犯罪倾向,但却积极怂恿或诱使嫌疑犯犯罪或提供犯罪机就是诱捕行为。
L'Instance recommande aux États, organismes, organes et fonds des Nations Unies, et autres organisations, institutions financières et donateurs multilatéraux de fournir un soutien technique et financier afin de maintenir et protéger les techniques de gestion des ressources naturelles des peuples autochtones, leurs technologies respectueuses de l'environnement, la diversité biologique et culturelle et leurs modes de vie traditionnels produisant peu de gaz carbonique (c'est-à-dire le pastoralisme, la culture de rotation ou sur brûlis, la chasse et la cueillette, les emplois liés à la mer et au milieu côtier, l'agriculture de haute montagne, etc.).
论坛建议各国、联合国各机关、机构基金、其他多边机构金融机构及其他捐助国提供技术财政支助,保护促进土著人民的自然资源管理、无害环境技术、生物多样性文化多样性以及低碳的传统谋生方式(畜牧业、轮作或者临时性耕种;打猎、收集野生生物诱捕;海洋沿海谋生方式、高山农业等)。
Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.
十氯酮的替代品还包括非化学的农业生态方法,例如:利用能够降低虫害压力的适当施肥田间卫生做法,进行预防性虫害治理;使用害虫的天敌并改善其栖地;培养微生物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网果套袋;使用诱捕手段,如用信息素灯光来诱杀昆虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, tous les journaux reviennent sur les derniers dérapages de l’animateur Cyril Hanouna Jeudi soir, dans son émission de C8, il s’est amusé, avec son équipe de chroniqueurs, à piéger des homosexuels sur un site de rencontre.
最后,所有报纸都回到了主持西里尔·哈努纳(Cyril Hanouna)周四晚上最新滑点,在他C8节目中,他和他专栏作家团队起,在约会网站上诱捕同性恋者。
Récit très détaillé, et formidablement écrit, dans lequel on perçoit l’affection que se vouent les deux hommes – et surtout dans lequel on comprend de quelle manière Emmanuel Macron a su piéger François Hollande, et su finalement l’empêcher de se représenter.
这是篇非常详细和精彩叙述,我们在其中感受到了两对彼此感情 - 最重要是,我们理解了埃马纽埃尔·马克龙如何能够诱捕弗朗索瓦·奥朗德,并最终阻止他代表自己。