Quoi qu'il en soit, les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés par le sort à vivre côte à côte.
不管怎么,以色列人巴勒斯人终归是要睦邻相处的。
Parmi les méthodes efficaces on peut citer celle consistant à axer l'apprentissage de la langue sur la communauté, notamment en permettant aux enfants de rencontrer des locuteurs natifs et des représentants de leur culture dans des contextes communautaires naturels.
有效的方法包括重在学习语言,包括让儿童在日常生活接触母语的人文化传承者。
Nous regrettons, une fois encore, que Serbes et Kosovars qui, quoiqu'on dise, ont coexisté ensemble depuis des lustres, n'aient pas pu dominer leurs contradictions et préserver cette tolérance autour de laquelle ils auraient pu bâtir un État fort et viable.
我们再次感到遗憾的是,不管怎么,塞人科索沃人已经相处如此之久,却不能克服他们之间的矛盾,保持宽容,在宽容的基础上建立一个可行强有力的国家。
Un certain nombre de groupes autochtones d'Australie ont relevé l'érosion continue du titre autochtone sur le Pintinjara et d'autres intérêts fonciers sur des terres autochtones et ont également signalé le cas de l'île Hindmarsh et le refus par le Gouvernement de reconnaître les titres autochtones au sein de la Commission royale.
来自澳大利亚的一些土著团体,Pintinjara人其他土著人的土地权不断受到侵蚀,并谈到亨得马什岛一案以及政府在皇家委员会诋毁土著人证据一事。
En ce qui concerne l'absence de motivation de la décision alléguée par l'auteur, le Tribunal suprême indique que cette allégation est dénuée de fondement compte tenu de l'existence d'un rapport dans lequel il était indiqué que l'auteur et d'autres conseillers référendaires avaient eu des difficultés à s'intégrer et que l'on pouvait considérer ce rapport comme faisant partie des éléments motivant la décision qui faisait l'objet du recours.
关于缺乏依据的法,裁决书称,这是没有根据的,因为有一个报告,提交人其他顾问在融洽相处方面有问题,这一报告可以被看作被质疑裁决书的依据之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il paraît, dit Albert, que pour lui les hommes sont comme les idées ; seulement une chose m’inquiète, c’est de savoir comment Franz d’Épinay s’accommodera d’un grand beau-père qui ne peut se passer de sa femme ; mais où est-il, Franz ?
“在他看来,”阿尔贝说,“观念和人似乎是一样的东西。有一件事情我不理解——弗兰兹·伊皮奈怎么能守着一位不能和他的妻子分离的太岳父?日子可怎么过?但弗兰兹在哪儿?”