有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail n'a pas adopté cette proposition car il a estimé qu'elle rendrait le libellé des projets de paragraphes 4 et 5 ambigus et ne traduirait pas nécessairement un plus haut niveau d'intégrité étant donné qu'il était possible d'affirmer que toute “garantie” d'intégrité, quelle qu'en soit la fiabilité, pourrait suffire.

该建议未获采纳,因工作组认照此想法拟定第4和5款草案,就会造成模棱两可情形,并且不一定意味着完整性标准更高,因也可以,只要完整性有“保证”就足够了,而无论其有多“可靠”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


四缝, 四跗节的, 四氟化碳, 四氟化物, 四氟化铀, 四氟乙烯的, 四杆, 四个问题, 四个现代化, 四铬酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接