有奖纠错
| 划词

Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .

下,好像皮埃尔要我们吃饭

评价该例句:好评差评指正

J'ai oublié mon portefeuille à la maison, je voulais t'inviter à manger.

钱包忘在家了,本来想吃饭

评价该例句:好评差评指正

On l'invite à dîner, il remercie.

人家吃饭, 他婉言谢绝了。

评价该例句:好评差评指正

C'est bien tout ça… J'ai à faire là maintenant, je dois aller faire quelques courses au magasin car ce sir c'est l'anniversaire de mon père… Si ce soir tu es libre, viens donc manger à la maison.

很好...现在我有事儿,我要去商店西,因为今天是我爸爸生日。如果今天晚上你有空儿,你来我家吃饭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负屈, 负屈含冤, 负染, 负伤, 负熵, 负升力, 负手, 负鼠, 负鼠(美洲产的), 负鼠皮大衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, et la boîte nous payait le resto tous les midis.

是的,公司还每天中午我们

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il n’y a qu’à les prier à dîner, dit Candide, et vous verrez si je me trompe.

“只要他们,就可知道我有没有看错了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne pouvais point deviner que vous m’inviteriez à dîner, au moins.

“一句话,我猜不到您会吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et pour vous montrer le prix de cet homme, je l’invite à dîner pour demain.

为了向您显示这个人的价值,我明天他来。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu m'inviteras à manger ? Par contre cet après-midi je peux pas, il faut que j'aille au taf.

你要吗?不过今天下午我可不行,我还要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Elle fait son possible pour inviter Tonks à dîner.

“她三天两头

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ? refuser son dîner ? reprit le vieux Dantès ; il t’avait donc invité à dîner ?

“什么!你竟然回绝他?”老说。“他邀请过你吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allons, Nanon, haut le pied, dit le bonhomme. Prends-moi cela, ce sera pour le dîner, je régale deux Cruchot.

“喂,拿侬,快来!”好家伙说,“把这些东西拿,做晚饭菜;我要两位克罗旭呢。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Lousteau fut si cruellement atteint par cet événement qu'il pleura vers la fin d'un dîner que ses amis lui donnèrent pour le consoler.

托为此大受打击,朋友们安慰他,到末了他哭了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.

的那些人,说到餐桌的烤肉,会吐露出一些心里话,令说的人蒙受耻辱,听的人感到恶心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La faim ne le faisait même plus sortir, car c’était bien inutile d’aller gagner dehors de l’appétit, lorsque personne ne l’avait invité en ville.

饥饿甚至让他不愿出门,既然没有人在街,何苦到外面让食物勾起食欲呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les Verdurin n’invitaient pas à dîner : on avait chez eux « son couvert mis » . Pour la soirée, il n’y avait pas de programme.

维尔迪兰夫妇从不旁人,他们饭桌的客人是固定的。晚会也没有一定的节目单。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je l’ai eu une fois à dîner. Je l’avais invité pour sept heures. À sept heures et demie, comme il n’était pas là, nous nous mîmes à table.

“我曾。说好七点钟,可七点半他还没有来,于是我们就开饭了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! non, je me rappelle, elle a été répudiée par son prince… ayez l’air de me parler, pour que cette Bérénice ne vienne pas m’inviter à dîner.

啊!我记起来了,是她被她那亲王丈夫休了… … 您装着给我讲话,省得这位贝雷妮丝来

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une occasion impossible à refuser. Seulement, quand les Boche connurent le raccommodement projeté, ils se rapprochèrent aussitôt de Gervaise, avec des politesses, des sourires obligeants ; et il fallut les prier aussi d’être du repas.

这是无法回绝的机遇。博歇夫妇知道了热尔维丝有心讲和之后,非常急切地与她亲近:赔着笑脸,说出许多恭维的话;于是她也不得不他们了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De ce moment, il n’y eut plus d’envie ; on lui fit la cour bassement : l’abbé Castanède, qui, la veille encore, était de la dernière insolence envers lui, vint le prendre par le bras et l’invita à déjeuner.

从此,不再有嫉妒,他们卑怯地向他献殷勤:卡塔奈德神甫头一天还最为无礼地对待他,也来挽住他的胳膊,

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负序电抗, 负序电阻, 负序相位继电器, 负压, 负压交替疗法, 负压力, 负压吸引器, 负异钠闪花岗岩, 负异性石, 负异性榍石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接