有奖纠错
| 划词

Le créancier doit établir sa créance et justifier de l'inscription de sa garantie internationale.

债权人必须对其请求提供其国际利益已经登记。

评价该例句:好评差评指正

Sa demande a été acceptée par les tribunaux, ce qui montre qu'il s'agit d'un recours utile.

法院接受了他的请求,这,这是一项有效的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette demande, Sasref n'a présenté ni les explications ni les justificatifs réclamés.

尽管小组提出了这一请求,但Sasref没有提供必要的解释或

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme en outre que cette plainte est irrecevable faute d'être étayée.

缔约国进一步辩称,由事实,这一请求不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la partie requérante de justifier la nécessité d'une telle injonction.

有必要发布命令的责任应由请求发布单方面强制令的当事人承担。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可请求出具圆满结业

评价该例句:好评差评指正

Elle indique par ailleurs que ces données ont été utiles, mais se sont avérées peu fiables.

请求中进一步指出,这一数据虽然有,但是被不可靠。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs qui avaient inspiré la demande de prorogation à l'époque valent pour la présente demande.

促使那次延期的理由目前仍然适现在请求的延期是正当的。

评价该例句:好评差评指正

S'il prouve qu'il les a demandées de bonne foi, le tribunal peut réduire ou refuser d'octroyer les dommages-intérêts.

如果请求方可请求是善意作出的,仲裁庭可减少损害赔偿金或拒绝裁给赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 août, l'auteur a demandé le renouvellement d'un arrêt de travail pour raisons médicales, un certificat étant censé suivre.

24日,提交人请求延长病假,随后显然也交了医疗

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette demande, Sasref n'a présenté aucun document pour établir le montant des frais en question pendant les périodes antérieures.

尽管小组提出了这一请求,但Sasref没有提供任何单据来往费

评价该例句:好评差评指正

Répondre aux multiples demandes d'assistance ou d'évaluation reçues jusqu'à présent au titre de la seconde fonction principale demande du temps.

常备警力第二核心职能所涉的工作非常费时,迄今收到多项提供特派团援助或评估的请求

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur ayant démontré son adhésion au principe de l'égalité de traitement, l'autorité a rejeté la réclamation de la plaignante.

被告其严格遵守平等待遇的要求,所平等待遇机构驳回了原告的请求

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure dispense l'État requérant d'établir l'existence de sérieuses présomptions, ce qui a pour effet de simplifier la procédure judiciaire.

如果采这一程序,请求国无须提供这是初步据确凿的案件,这样法庭审理过程就比较简单。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur de district a examiné la plainte de l'auteur et considéré que celui-ci n'avait pas démontré l'existence d'une violation de la législation.

区检察官审查了提交人的请求,但认为提交人未能决议违法。

评价该例句:好评差评指正

La demande doit être accompagnée des documents exigés par la convention ou l'accord qui lie l'Italie au pays dont émane la demande.

在提出请求时必须按照有关公约或与请求国达成的协定附上相关文件

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a non plus pas fait état d'une cession de droits ou d'un accord avec TJV concernant le dépôt d'une réclamation conjointe.

Prokon也没有提供任何转让请求权或与TJV联合索赔的安排。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, l'État Partie requérant justifiera que le nécessaire a été fait pour garantir la sécurité de la personne en cause.

必要时,请求缔约国应已采取必要措施保当事人的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note cependant que les recommandations du Groupe d'experts sont citées à plusieurs reprises pour justifier des demandes de ressources supplémentaires.

但是委员会又注意到,有几个例子引述了专家组的建议来有理由请求增拨经费。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que, telle qu'elle était remaniée, la disposition exigeait que la partie requérante “démontre” qu'il était nécessaire d'agir sans notification.

与会者注意到,该款改写后要求请求方当事人“”有必要在未通知的情况下行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


睡眠时发生的, 睡眠抑制, 睡眠者, 睡眠状态, 睡魔, 睡袍, 睡铺, 睡裙, 睡容, 睡鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接