有奖纠错
| 划词

Que Dieu bénisse l'Assemblée et récompense ses efforts.

愿真主,并奖励的努力。

评价该例句:好评差评指正

Admirer le mythe, vous et moi.

问题欣赏的神话,和我。

评价该例句:好评差评指正

Que l'année 2010 vous apporte joie, bonheur, succès, santé et prospérité!

祝2010~年给带来欢乐、幸福、成功、健康和兴旺!

评价该例句:好评差评指正

Bonjour à tous,je vous présente Monsieur Dupont,le nouveau responsable de votre équipe.

大家好,我给介绍一下你们组的新负责人,杜邦先生。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous assurer que je montrerai l'exemple à cet égard.

我向,我一定以身作则。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, je compte sur la présence de tous à Doha.

我期盼时在多哈见

评价该例句:好评差评指正

F.—Au revoir, Excellences.

阁下,再见。

评价该例句:好评差评指正

Messieurs, la Cour!

, 开庭!

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, les progrès sont inégaux.

是不均衡的。

评价该例句:好评差评指正

Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !

(聚在一起聊天谈谈近日的生活,特别温馨。)???????

评价该例句:好评差评指正

C'est un réel plaisir de me retrouver aujourd'hui parmi vous, à l'Ile Longue.

今天我非常高兴与相会于隆戈岛。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que les ministres gallois proposent la majorité des mesures de l'Assemblée.

威尔士大臣可能会提出多数议会措施。

评价该例句:好评差评指正

Or, je suis sûr que personne dans cette salle ne souhaite qu'il en soit ainsi.

我相信在座不希望看发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Salut la compagnie!

〈俗语〉好!

评价该例句:好评差评指正

F.— Altesses, bonne fête!.

殿下,节日好。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera.

也会同样支持我的继任者。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des dépenses militaires est l'un de vos objectifs.

削减军费开支是议程上的一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout disposés à entendre vos observations et à recueillir vos suggestions éventuelles.

我们将悉心听取的评论并汲取最终的建议。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter tous du succès de cette réunion.

请让我赞扬促成了这次会议取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.

这回我们彼此更熟了,而且也都很支持我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红血球结构异常, 红血球碎裂, 红血球增多症, 红血栓, 红牙, 红颜, 红颜薄命, 红颜知己, 红眼, 红眼病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Regardez bien ce que va faire Fred. Vas-y !

诸位请看!”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bonjour, Messieurs, soyez les bienvenus. Avez-vous fait un bon voyage ?

诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bonjour , je suis très heureux d’être ici parmi vous.

大家好,很高兴和诸位一起共事。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Messieurs, soyez brillants pour mon premier numéro.

“请诸位拿出本领来,帮我编好第一期。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Messieurs, si nous prêtions des ridicules aux hommes vertueux de la Droite ?

诸位,咱们拿右派的道学家怎么样?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La visite d'aujourd'hui est terminée. Si vous avez des questions ,n'hésitez surtout pas à me les poser.

今天的参观就到此结束了。如果诸位还有什么问题的话,尽管提问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Au revoir donc, messieurs, dit madame des Grassins.

“那么再见了,诸位,”德 ·格拉桑太太说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le café, messieurs, dit-il, il me semble que nous l’oublions.

“来吧,诸位,去喝点咖啡吧,我们好像把它给忘啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit le jeune homme, voyons, messieurs, ce que me veut Son Éminence.

“好吧,”年轻人说,“诸位,让我们来瞧瞧红衣主教阁下想要我干什么。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Vous verrez, messieurs, que nous serons assez bêtes pour prendre La Rochelle !

诸位先生,你们会看到,我们去攻打拉罗舍尔,那是够蠢的!”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Allons, messieurs, une sortie ! dit Athos.

“嘿,诸位,主动出击,”阿托斯说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Messieurs, dit-il, avant que je vous quitte, il est bon que vous sachiez mon histoire. La voici. »

诸位先生,在我离你们以前,你们应该知道我的历史。我告诉你们吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Voilà ce que je ne puis vous dire, messieurs, et il faut vous fier à moi.

“这个我不能告诉诸位,先生们,应该相信我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Messieurs, dit Morcerf, il n’est encore que dix heures un quart, remarquez bien cela, et nous attendons un dernier convive.

诸位,现在才十点一刻,我另外还等一个人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Messieurs, dit Albert, Germain m’annonce que vous êtes servis. Mon cher comte, permettez-moi de vous montrer le chemin.

诸位先生们,”阿尔贝说道,“杰曼告诉我早餐已经准备好了。亲爱的伯爵,请允许我为您引路。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Messieurs, dit-elle en s’avançant par un mouvement plein de fierté, je vous prie de ne pas vous occuper de cette affaire.

诸位先生,请你们不要管这件事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mes amis ! répondit l’armateur en secouant la tête, la chose est plus grave que nous le pensions.

“唉,诸位,”莫雷尔先生无奈地摇摇头说,“事情比我们预料的要严重得多。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Assez. Vous descendez à l'hôtel Haitian, au centre ville. C'est un hôtel quatre étoiles. Normalement, nous arriverons dans une heure.

比较远。诸位下榻在海天饭店,在市中心,是个四星级酒店。正常的话,我们一个小时以后就会到达宾馆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chut ! messieurs, voici la cour ; à nos places !

“嘘,诸位,法官来了,让我们回到自己的位子上去吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Messieurs, dit Athos, elle est seule à une demi-lieue d’ici, dans la direction de la rivière.

诸位,那个女人单身一人,所在位置是利斯河方向,离这儿半法里。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红衣主教的帽子, 红衣主教的职位, 红移, 红钇石, 红银矿, 红缨枪, 红荧烯, 红蛹属, 红油, 红铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接