有奖纠错
| 划词

1.Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.真人慢速

1.有许多面向各类群阅的书。

评价该例句:好评差评指正

2.?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.

2.它属于,是来最终完成。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce roman a conquis un vaste public.

3.这部得了大量的

评价该例句:好评差评指正

4.Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

4.这本书对一般太难了。

评价该例句:好评差评指正

5.Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.

5.欢迎各地、书店前来咨询、联盟。

评价该例句:好评差评指正

6.Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.

6.喜欢项目符号,因为它使信件易

评价该例句:好评差评指正

7.En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

7.笔者写这本书旨在帮助排忧解难。

评价该例句:好评差评指正

8.L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

8.这项反应出政治敏感度的不同。

评价该例句:好评差评指正

9.Aimeriez-vous ajouter quelque chose pour les jeunes lecteurs de Melty.fr ?

9.你想为年轻的点什么,Melty.fr?

评价该例句:好评差评指正

10.L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

10.此外,这项反应出政治敏感度的不同。

评价该例句:好评差评指正

11.Comme un premier cadeau de Noël, l'édition canadienne du magazine Hello !

11.杂志加拿大版为带来了第一份圣诞礼物。

评价该例句:好评差评指正

12.Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.

12.们可以去看在这问题上已出的注释。

评价该例句:好评差评指正

13.D'après l'enquête sur la clientèle du livre, il y a cinq grandes familles-ou types- de Fran?

13.ais : 根据对书籍,法国现有五大类群体: .

评价该例句:好评差评指正

14.L'attention des lecteurs devrait être attirée sur ce point.

14.应该提醒注意这一点。

评价该例句:好评差评指正

15.Lisez aussi le courrier des lecteurs.

15.也要邮箱的版块。

评价该例句:好评差评指正

16.La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.

16.人数估计为每周900万人。

评价该例句:好评差评指正

17.La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.

17.据估计,每周的有900万人。

评价该例句:好评差评指正

18.Le site Internet attire plus de 100 000 lecteurs par mois.

18.网站每月吸引超过100,000人次。

评价该例句:好评差评指正

19.Les définitions ci-après visent à fournir des orientations au lecteur.

19.下列术语旨在向指南的提供指导。

评价该例句:好评差评指正

20.On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.

20.可迅速阅到每项改革的进展程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tassili, taste-vin, tata, tatami, tatane, Tatar, Tatarien, tatarskite, tâte, tâte-ferraille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

1.Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

得意之处也正是激赏之时。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Décodage

2.Ça ne fait pas toujours rire le lecteur, mais au moins, ça le fait réfléchir.

它并不总是要让少,它可以让进行思考。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

3.Enfin le lectorat est considérablement féminisé, il est aujourd'hui composé d'autant d'hommes que de femmes.

最后,群中女性人数大大增加,时今日男女的人数相当。

「历年法语专四dictée」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

4.Mais le lecteur ne fera pas les contractions, évidemment.

当然不会进行缩合。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Le lecteur a sans doute deviné que M. Madeleine n’est autre que Jean Valjean.

一定已经猜到马德兰先生便是冉阿让。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

6.Ça aura donc un meilleur effet sur celui qui lit.

因此,会给带来更好的效果。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Qu’on nous permette de ne plus l’accentuer.

希望能允许我们不再突出一点。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.Il lui permet de prendre son temps et de s'imprégner d'une image.

它能让能慢慢地感受一幅图像。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

9.Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.

汇编的成功不仅取决于年轻的接待。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.Eh oui! Il était un lecteur aguerri.

恩!他是一位经验丰富的

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

11.Ça surprend toujours ceux qui entendent.

必然会让吃惊吧。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

12.L'après-midi lecture par Madame Bonheur va bientôt commencer dans le salon des lecteurs.

幸福女士的午后朗读即将在休息室开始。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Pour nous faire bénéficier de votre expérience en matière de créatures magiques ?

把你保护神奇生物的经验与分享一下?

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

14.Il est intéressant de noter que la fréquentation des bibliothèques est restée stable.

有趣的是,图书馆的人数稳定不变。

「历年法语专四dictée」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

一定猜到了追捕德纳第的不是别人就是沙威。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

16.S'ils plaisent aux lecteurs, ils sortent sous forme d'albums.

如果它们吸引,它们就会以画册的形式发行。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Qu’on m’excuse de dire ainsi que j’avais quarante ans.

原谅我用种说法来说我现在是四十岁.

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
历史人文

18.C'est aux lecteurs à dire ce que je vaux, ce n'est pas à ce messieurs-là.

应该由来表达我的价值,而不是人。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

19.Chaque semaine, les lecteurs du journal Le Siècle attendent la suite de leurs aventures.

每周,《世纪报》的都等待着他们冒险的后续。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

20.La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.

比较手法直接显示出相似性,而隐喻手法则让自行猜测。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tâtonnage, tâtonnant, tâtonnement, tâtonner, tâtons, tatou, tatouage, tatouer, tatoueur, tau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接