Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
闹着玩将闹钟拨慢了1小时?
Dans toute la région, des centaines de jeunes hommes au chômage, qui ont souvent un bon niveau d'instruction, sont inactifs et se demandent pourquoi ils n'ont pas d'emploi, pourquoi leur famille est pauvre et qui est responsable de cette situation.
在整地区,成百上千大多受过良好教育年轻失业在家,不明白自己为什么没有工,为什么他们家庭穷困潦倒,对这种情况负责。
S'agissant des 10 sections du document intitulées “engagements”, le Canada ne voit pas très bien à qui ces engagements s'adressent, notamment lorsqu'ils ne sont pas repris de la Déclaration de Vienne; certains s'appliquent aux États Membres, d'autres au Centre pour la prévention internationale du crime.
关于文件10部分中所列出“承诺”部分,加拿大不清楚这些承诺向提出,特别这些承诺并非摘自《维也纳宣言》;有些承诺针对会员国,而有些则针对国际预防犯罪中心。
Le représentant de l'Allemagne le sait très bien, les 192 États du monde ne sont toujours pas parvenus à définir le terrorisme, ce qui n'empêche pas le représentant d'un État qui pratique le terrorisme d'État de venir nous dire qui est terroriste, qui soutient le terrorisme, et qui n'est pas terroriste.
德国代表完全清楚,全世界192国家仍未能界定恐怖主义,而,一奉行国家恐怖主义国家代表竟跳出来,要确定恐怖主义者,在支持恐怖主义,不恐怖主义者。
Tant que les recherches n'auront pas abouti, que les nouvelles pistes et les nouveaux indices ne seront pas complètement étudiés et qu'un mécanisme de poursuites indépendant et impartial ne sera pas mis sur pied, nul ne pourra retrouver le fil exact des événements, savoir comment ils sont survenus ni connaître les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri et du meurtre de 22 innocents.
在调查尚未结束,所有新线索和证据尚未彻底分析,独立公正起诉机制尚未设立之前,我们不可能知道事件完整真相,何以发生,暗杀拉菲克·哈里里和其他22无辜者罪首。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。