有奖纠错
| 划词

Il nomme un médiateur dans un conflit.

他任命一位冲突者。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.

在这次谈判中,她为他们当了人。

评价该例句:好评差评指正

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时僭越中介性(性)和直接性?

评价该例句:好评差评指正

Le médiateur du crédit, qui fait un travail extraordinaire, et les préfets y veilleront.

工作出色的贷款人机构们会关注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份合约、一次联合、一位人,等等。

评价该例句:好评差评指正

Les passents essaient d’accommoder une querelle.

过路人试着一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.

首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的人。

评价该例句:好评差评指正

La paix suppose le règlement des conflits par la médiation.

和平的前提解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

De grandes conférences ou des médiateurs indépendants ne seraient pas souhaitables.

我们不欢迎大型会议或者自由人。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous en conviendrez, cette question ne saurait faire l'objet d'une médiation.

阁下会同意我的看法:此事不能成为的主题。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est déterminée à jouer un rôle de facilitateur et d'avocat de la paix.

土耳其决定作为和平的建议人和人发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, ce mécanisme de consultation n'a pas été utilisé.

所有程序都秘密进行的,除非有关国家商定公开。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, ce mécanisme de conciliation n'a pas été utilisé.

所有程序都秘密进行的,除非有关国家商定公开。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan coopère activement avec les organisations internationales qui offrent leur médiation et leur assistance.

阿塞拜疆进行和提供援助的国际组织积极合作。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, elles fournissent des avis sur l'état de droit lors des médiations.

联合国在过程中越来越多提供法治问题咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Proche-Orient connaît depuis Oslo un investissement incomparable en efforts de médiation.

自从奥斯陆会议来,在中东方面作出了特殊的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Tribunal est indispensable, mais un pays ne peut pas être guéri de l'extérieur.

该法庭的工作不可或缺的,但无法从外部

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux opérations, les Nations Unies s'interposent entre deux parties à un conflit.

在这两项行动中,联合国均在冲突双方之间进行

评价该例句:好评差评指正

Nous ne laisserons pas d'appeler à un soutien continu et soutenu au bureau du facilitateur.

我们将不断呼吁各方继续和持续地支持者办事处的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿轮箱油, 齿轮样强直, 齿轮轧辊, 齿轮转动比, 齿轮钻头, 齿落, 齿面, 齿面描记器, 齿啮合, 齿耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这股顽固力量加以抑制。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停角色。他自和公正风范。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.

只是说希望丈夫和儿可以平静下来,但是显然调停没起到什么作用,恐怕孩还是因为这场争吵而离家出走了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie alors intervint, en les priant de lui flanquer la paix. Elle avait l’Europe quelque part.

于是维尔吉妮只得出面调停,叫他们不要为此动了肝火。说正经是面前两个男人欧罗巴神。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les deux parties, créancier et débiteur, ne devront pas avoir non plus convenu de recourir à la médiation ou à la conciliation.

债权人和债务人双方,也必须没有同意进行调解或调停

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat, aussitôt, devint très grave : c’était elle qui avait mené toute la négociation et réglé entre les deux ménages comment les choses se passeraient.

是两家人之间调停和协议制订

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau aurait baisé les mains de Lantier, qui jouait en outre le rôle de grand arbitre, dans les querelles de la vieille femme et de Gervaise.

古波妈妈感激涕零,不住地吻朗蒂埃手,因为除此之外他还充当家里公正人角色,不时地调停热尔维丝与古波妈妈之间某些争执。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comment est-ce que le modeste Napolione, cadet de la petite noblesse corse, s'est-il transformé en Napoléon : l'empereur des Français, le roi d'Italie, Médiateur de la Confédération suisse et Protecteur de la Confédération du Rhin ?

那么这位来自科西嘉岛小贵族少年拿破伦是,如何转变为法兰西皇帝、意大利国王、瑞士联邦调停员和莱茵联盟保护国拿破仑呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿条的槽口, 齿条断面, 齿条式千斤顶, 齿突, 齿突尖韧带, 齿亡舌存, 齿线, 齿形边饰, 齿形边缘, 齿形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接