有奖纠错
| 划词

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使远高于矿物油润滑油。

评价该例句:好评差评指正

Ces opinions ne sont pas conciliables.

这些意见是不可

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和不公行为绝无余地。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les aspirations fondamentales des deux peuples peuvent être conciliées.

我认为两国人民根本愿望是

评价该例句:好评差评指正

Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.

对这些事项观点上明显分歧并不是不可

评价该例句:好评差评指正

Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.

上述两个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该是

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.

在某些情况下,需要一年时间和国内立法。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être consacrée à obtenir un compromis politique entre deux options à première vue inconciliables.

在该阶段中,应专注于在两个似乎无法选项之间达成一种政治妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.

有利于双方立场环境依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les mots « modérés » et « Taliban » sont incompatibles : c'est un oxymoron.

我们认为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界词:不矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure attaché à l'harmonisation des efforts bilatéraux dans ce domaine.

它仍然致该领域内双边工作。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les préférences exprimées, le processus de formulation des politiques doit tenter de concilier des choix conflictuels.

意向显示出来后,政策制定程序就必须努相竞意向。

评价该例句:好评差评指正

Des institutions indépendantes à même de servir de médiateur entre les différents groupes faisaient en outre défaut.

缺乏有不同群体独立机构。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait songer à en faire le lieu où s'harmonise l'aide au développement fournie par les institutions internationales.

该论坛应考虑成为国机构提供发展援助性。

评价该例句:好评差评指正

Selon CISCO, l'éducation en ligne sera le plus puissant outil d'égalisation des chances au XXIe siècle.

CISCO公司说,“电子学习是下一个世纪最伟大手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a lui-même observé des rotations de ces appareils et des livraisons de nouvelles camionnettes tout-terrain Toyota.

专家小组本身观察到这些飞机轮丰田四轮驱动皮卡车运送。

评价该例句:好评差评指正

Trois des projets communs du Partenariat sont décrits ci-après.

下文叙述伙伴关系三种联合工作:编制关于可持续森林管理筹资原始资料集,努精简与森林有关汇报工作,以及努与森林有关定义。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la mobilisation permettent aux citoyens de concilier leurs intérêts multiples et d'envisager des compromis.

参政和参与有助于公民其众多利益并寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

La conciliation de ces deux positions constitue un aspect essentiel de l'intégration des politiques sociales et économiques.

这两种立场将是将经济政策和社会政策结合要素。

评价该例句:好评差评指正

Comment un petit État insulaire peut-il concilier la promotion d'un précieux tourisme avec la protection de l'environnement?

小岛屿国家如何促进宝贵旅游业与环境保护关系?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黄酱, 黄胶磷矿, 黄教, 黄巾起义, 黄金, 黄金本位集团, 黄金储备, 黄金搭档, 黄金代表忠诚, 黄金担保借款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调和对立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez opter pour la voie de la conciliation en forgeant des alliances avec d'autres joueurs en ligne.

你可以选择通过与其他在线玩家建立联盟来采取调和方式。

评价该例句:好评差评指正
米其林

Ça va me servir après pour lilier l'ensemble de mes préparations.

这会用来调和我所有准备食材。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois apprécient le fengshui comme ils apprécient l'équilibre et l'harmonie entre l'homme et la nature.

中国人看重风水,看重人与自然调和与平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas besoin de musique triste pour décrire la peine des Bleus et de leur numéro 10.

无需悲伤音乐来描述调和他们 10 号球员痛苦。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大

Je lance mon confite citron et mon crème au citron pour ma tarte.

我把我柠檬调和柠檬奶油扔给我馅饼。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le secret, on va dire, des make-up artists pour avoir la couleur parfaite au niveau de votre fond de teint.

这就是秘诀,也就是,秘密为您粉底调和至完美颜色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le problème est que les deux parties ont des exigences en apparence inconciliables, en particulier sur le blocus qui asphyxie le territoire.

问题在于,双方都有似乎不可调和要求,特别是在封锁使该领土窒息问题上。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Vous n’avez qu’à utiliser le super truc dont on se sert, Lou et moi, pour se réconcilier : le gage musical !

你只需要用卢和我用来调和伟大东西: 音乐承诺!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En toute hâte elisabeth regagne londres, il deviendra vite difficile de concilier le rôle de mère, et celui de souveraine d'un pays meurtri.

在匆忙中,伊丽莎白回到伦敦,很快就会很难调和母亲角色,以及一个伤痕累累国家角色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, il y a plein de leviers comme ça, plein de domaines où on peut essayer de trouver des actions qui réconcilient tout le monde.

所以,有很多像这样手段,有很多我们可以找到能够调和每个人行动领域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Concilier la flambée des matières premières bien cotées et la préservation du pouvoir d'achat des consommateurs de l'autre, Un casse-tête auquel fait face la grande distribution depuis l'explosion de l'inflation.

- 调和评价良好原材料激增和消费者购买力保持,自通货膨胀爆发以来大型零售商面临一个头痛问题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

所以看到他穿着粗呢黑衣服下楼,跟苍白脸色与忧郁不欢神态非常调和时候,欧也妮把堂兄弟性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黄金平价, 黄金热, 黄金时代, 黄金时间, 黄金市场, 黄金外流, 黄金未为贵,安乐值钱多, 黄金证券, 黄金周, 黄锦带属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接