有奖纠错
| 划词

L'amendement nécessaire a été fourni par une fondation belge.

比利时一家基金会捐赠了必要的土壤剂。

评价该例句:好评差评指正

Est un ensemble de produits de soins de santé de vente.Service après-vente.Santé.Climatisé pour la santé de l'entreprise d'intégration.

是集保健品销售.售后服务.健康咨询.健康为一体化的企业。

评价该例句:好评差评指正

Accouchement : Étape et contrôle neuroendocrinien.

阶段和神经内分泌

评价该例句:好评差评指正

Il encourage également l'État partie à apporter son appui aux programmes de réadaptation en faveur des enfants victimes de ces abus.

委员会还鼓励该缔约国资助滥用毒品和精神物质的受害儿童康复方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement.

在所有情况下,妇女都应得到堕胎并发症的良好服务。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités doit porter principalement sur les diagnostics et le suivi des malades, sur les services épidémiologiques et opérationnels et sur le suivi et l'évaluation.

能力建设工作应侧重适当诊断和服务、流行学和业务知识以及监测和

评价该例句:好评差评指正

Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.

对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国体系的作用已变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour mettre en place des programmes de réadaptation à l'intention des enfants victimes de l'abus d'alcool, de drogues et de substances toxiques.

委员会鼓励该缔约国加强努力,实施针对滥用酒精、毒品和精神物质的儿童受害者康复方案。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays africains ont mis en œuvre des projets visant à évaluer la faisabilité, l'acceptabilité et l'efficacité de l'utilisation des polythérapies dans le cadre de la gestion du paludisme au sein des ménages.

一些非洲国家境内的项目,试图证实在疟疾家中法的范围内使用青蒿素混合疗法药品,是可行的,可接受的,有疗效的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts visant à prévenir et à combattre l'abus de drogues et de substances toxiques chez les enfants, et de prendre toutes les mesures nécessaires à cet effet, notamment en lançant des campagnes d'information dans les écoles et ailleurs.

委员会建议该缔约国加强努力防止和反对儿童中滥用毒品和精神物质的情况,在学校内外采取一切适当的措施,包括开展宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

Les organes chargés des affaires intérieures ont mis en place un système de coopération en vue de la fermeture des frontières et des voies utilisées pour les migrations illégales et le trafic d'armes, de munitions, d'explosifs et d'engins explosifs, de stupéfiants et de substances psychotropes.

内政机关还制订了一套合作体系,以战略关闭边境,并切断非法移民和非法贩运武器、弹药、炸药和爆炸装置、麻醉药品和精神药品的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les substances psychotropes et les stupéfiants couverts par les conventions internationales n'y figurent que lorsqu'un pays a signalé à l'OMS, soit que cette substance fait l'objet d'un contrôle plus strict que ne le prévoient les conventions internationales pertinentes, soit qu'elle a été soumise à une réglementation nationale avant même qu'il ne soit envisagé de l'inclure dans la nomenclature internationale.

各项国际公约所涵盖的精神物质和麻醉物质只有在以下情况下才被列入清单:一国已通知卫生组织某种精神物质和麻醉物质受到比有关国际公约的规定还要严格的管制;或该物质在被考虑列入国际清单前就受到国内管制。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'article 33 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment d'ordre administratif, social et éducatif, pour protéger les enfants contre l'usage illicite de l'alcool, des stupéfiants et de substances psychotropes et pour empêcher que des enfants ne soient utilisés pour la production et le trafic illicites de ces substances.

根据《公约》第33条,委员会建议,该缔约国采取一切适当措施,包括行政、社会和教育措施,保护儿童,使其免受非法使用酒精、麻醉品和精神物质之害,并防止利用儿童非法生产和贩运此类物质。

评价该例句:好评差评指正

Les stupéfiants et les substances psychotropes couverts par les conventions internationales ne sont inclus que lorsqu'un pays a notifié à l'OMS, soit que cette substance fait l'objet d'un contrôle plus strict que ne le prévoient les conventions internationales pertinentes, soit qu'elle a été soumise à une réglementation nationale avant même qu'il ne soit envisagé de l'inscrire sur la liste internationale.

各项国际公约所包含的精神物质和麻醉物质只有在以下情况下才列入:一国已通知卫生组织某种精神物质和麻醉品受到比有关国际公约的规定还要严格的管制;或该物质在被考虑列入国际清单前就受到国内管制。

评价该例句:好评差评指正

Les substances psychotropes et les stupéfiants couverts par les conventions internationales n'y figurent que lorsqu'un pays a signalé à l'OMS qu'ils contiennent une substance qui fait l'objet d'un contrôle plus strict que ne le prévoient les conventions internationales pertinentes ou qui a été soumise à une réglementation nationale avant même qu'il ne soit envisagé de l'inclure dans la nomenclature internationale.

各项国际公约所涵盖的精神物质和麻醉物质只有在以下情况下才被列入《清单》:一国已通知卫生组织某种精神物质和麻醉物质受到比有关国际公约的规定还要严格的管制;或该物质在被考虑列入国际《清单》前就已经受到国内管制。

评价该例句:好评差评指正

On peut attribuer le recul des maladies diarrhéiques dans toutes les régions à l'effort qui a été fait pour promouvoir la thérapeutique de réhydratation orale, qui consiste à administrer à l'enfant des sels de réhydratation orale (SRO) ou des liquides maison recommandés, ou encore à lui faire absorber des quantités accrues de liquide et à le nourrir en continu, en le maintenant à la maison.

在所有区域减少腹泻疾要归功于通过利用口服体液补充盐和/或建议的自制流质提倡口服体液补充疗法以及采取增加流质和连续进食,进行儿童腹泻的家庭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氯氮汞矿, 氯碲铁石, 氯碘化汞, 氯碘喹啉, 氯碘铅矿, 氯碘铅石, 氯碘置换, 氯丁醇, 氯丁二烯, 氯丁二烯胶乳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接