有奖纠错
| 划词

Comment exprimer le remerciement et la réponse aux remerciements?

怎样表达谢意和答谢?

评价该例句:好评差评指正

Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.

他向朋友表示衷心地谢意

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.

谨向您表示最深切的谢意

评价该例句:好评差评指正

Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!

表示深深的感激和谢意

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre association .

坚持你协会再一次致以友好的谢意

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.

请您接收以公司名义向您表示谢意

评价该例句:好评差评指正

Dans ce profondément reconnaissants et nous espérons sincèrement que notre coopération peut être plus agréable!

深表谢意,并衷心的希的合作能够更愉快!

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle trouve ici l'expression de la profonde gratitude du peuple congolais.

代表刚果人民表示深切谢意

评价该例句:好评差评指正

Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.

如果温柔的发出这个单词,是因为这种谢意源于的内心深处。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons des remerciements tout particuliers à M. Ngongi.

谨向恩贡吉先生表示特别谢意

评价该例句:好评差评指正

Je leur adresse mes plus vifs remerciements.

对他致以最深切的谢意

评价该例句:好评差评指正

Par ma voix, je voudrais exprimer ici la gratitude du Gouvernement haïtien à leur endroit.

谨表示海地政府的谢意

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement reconnaissants pour toutes ces contributions.

对所有各方的这些投入深表谢意

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils trouvent ici l'expression de la gratitude du Gouvernement et du peuple haïtiens.

向他转达海地政府和人民的谢意

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais adresser nos vifs remerciements au Royaume-Uni pour ses efforts.

愿对联合王国的努力深表谢意

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il transmettra nos remerciements à son équipe.

他将向这个团队转达谢意

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que nos remerciements soient officiellement transmis à la présente session.

谢意正式载入本届会议的记录。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à lui exprimer la profonde gratitude du Royaume-Uni.

想向她表达联合王国的深深谢意

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très reconnaissants des consultations qui se sont tenues sur ce point.

要对就事项进行的磋商表示深切谢意

评价该例句:好评差评指正

Veuillez agréer mes sincères remerciements.

请接受真诚的谢意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.

请转达我诚挚的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est notre façon de vous dire merci.

这是我们表达的方式。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.

表示诚地和他握手。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le remercia chaleureusement et quitta l’enceinte du commissariat.

玛丽真诚地对他表达,接着离开警署。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il le congédia du geste.

并做一个很客气的手势表示

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons.

此时我一开口便向我的两个同伴表达我的和感激。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

À l'heure où je prends mes fonctions, c'est d'abord au président de la République que j'adresse mes remerciements les plus sincères.

在我就任之际,首先我向共和国总统致以最诚挚的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary se leva et le remercia, avant de quitter la table elle posa sa main sur l’épaule du flic bourru.

玛丽向他表达,就离开座位。在离开咖啡馆之前,她把手放在这位警察的肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais reçut ses remerciements avec le flegme particulier à sa nation et prit congé de Morrel, qui le reconduisit en le bénissant jusqu’à la porte.

英国人以他那个民族所特具的平静的态度接受他的一番,莫雷尔向他说许多表示感激的话,亲自送他到楼梯口。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Comment, nous ne l’avons pas remercié ? je crois, entre nous, que je lui ai même tourné cela assez délicatement » , répondit ma tante Flora.

“怎么?我没有道吗?说句良心话,我还以为自己转着圈儿已经对他委婉地表达呢,”姨祖母弗洛拉回答说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Armand Duval, à cette nouvelle, parut soulagé d’un grand poids et me remercia, comme si j’avais déjà commencé à lui rendre un service en gardant ce volume.

阿尔芒·迪瓦尔听到这个消息,仿佛心里放下一块石头,立刻向我致,好像这本书仍在我这儿就已经是帮他一点忙似的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait bien sa légitime part dans les remerciements, mais enfin, c’était la nature qui avait creusé cette vaste caverne, et il n’avait fait que la découvrir.

他们也向赛勒斯-史密斯表示应有的,可是这个巨大的石洞毕竟还是自然界造出来的,不过是工程师发现的罢

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! venez donc, monsieur le comte ! s’écria-t-elle, car, en vérité, j’avais hâte de joindre mes grâces verbales aux remerciements écrits que je vous ai déjà faits.

“欢迎,伯爵阁下!”他一进来,她就大声说道。“我真想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达的。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Celui-ci se jeta aux pieds de son libérateur, et les baigna de larmes ; l’autre le remercia par un signe de tête, et lui promit de lui rendre cet argent à la première occasion.

邦葛罗斯扑在地下, 把恩人脚上洒满眼泪;男爵只点点头表示,答应一有机会就偿还这笔款子。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n'est pas grand-chose, mais comme on dit en France « c'est l'intention qui compte » .

您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物, 以表。东西不算什么, 但就像法国人说的“重在心”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On se tenait aux fenêtres pour voir passer le cortège. Charles, en avant, se cambrait la taille. Il affectait un air brave et saluait d’un signe ceux qui, débouchant des ruelles ou des portes, se rangeaient dans la foule.

大家都在窗口看出殡。夏尔打头,他挺直腰身。他装出男子汉大丈夫的模样,对那些从街头巷尾出来参加送殡的人表示

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le contre-maître du Britannia fut vivement remercié par les passagers du Duncan. Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses. Tous étaient heureux de sa décision, sauf l’Irlandais qui perdait en lui un aide intelligent et fidèle.

不列颠尼亚号上的水手长艾尔通受到全体船员的热烈欢迎,格兰特的儿女也不知向他表示多少。除那爱尔兰移民外,都对他的决定表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接