Il a toujours un ton humble.
他说话很谦卑。
Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.
我相信各代表团将听取主席的一谦卑呼吁。
Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.
我们谦卑地接受并感谢种毫不动摇的支持。
Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.
是我国代表团诉本次会议的一些谦卑的想法。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
你今天在此代表了人民的声音,谦卑者的声音。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我你手下的谦卑协调员发表些意见。
Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.
我们谦卑地把我国政府正在采取和与和解行动的例子。
Et pourtant, le Japon n'a pas encore présenté d'excuses sincères au peuple coréen.
尽管如此,日本仍未谦卑地对朝鲜人民出任何真诚的道歉。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造物在他面前都是谦卑的,都要顺从他的意志。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
Je suis à la fois très honoré et très fier de participer à ce changement radical.
种巨大变化的一部分,我感到既谦卑又荣幸。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑的心情在次会议上发言。
Cette université du volontariat est notre humble façon, au Honduras, de dire, du fond du coeur, merci.
建立样一所志愿精神大学是洪都拉斯以自己的方式谦卑地表示衷心感谢。
J'ai eu le très grand honneur d'être le Vice-Président de la Commission au cours de sa première année d'existence.
在委员会第一年担任副主席令我感到谦卑而荣耀。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
我们些优秀的品德所鼓舞,因此我们要向位杰出的人表示我们谦卑和尊敬的的悼念。
Nous avons été honorés de leur confiance et, conscients du poids de cette confiance, nous n'avons cessé d'œuvrer avec diligence.
我们对他们的信任感到谦卑,深知它的份量,因而始终勤奋工。
Cependant, comme vous l'avez dit, bien que nous ressentions de la fierté, nous devons également être humbles.
最后,我想说,由于把个奖授予你而使个奖本身增加了荣誉,因象你说的那样,我们在感到自豪的同时也感到谦卑。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小的,故而不等不能容忍,长远看,不等威胁到社会和经济结构。
Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.
面对些人类难以驾驭的自然力量,我们大家都感到十分谦卑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.
谦卑而虚伪。
Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.
这是欧也妮的念头,又谦卑又痛苦的念头。
Et marche avec humilité, sur le chemin de la réussite.
在成功的道路,谦卑地行走。
Enfin, bien sûr, je ressens aujourd'hui beaucoup d'humilité.
最后,当然,今天我感非常谦卑。
Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.
诸神也选择了谦卑而生病的Nanahuatzin神。
Il vous faudrait plus d’humilité pour comprendre cela.
您要谦卑,才能明白他的旨意。
Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.
这是出于谨慎还是出于谦卑呢?两样都是。
Je vous rends grâce, monsieur, répondit humblement la prisonnière.
“我谢谢您,先生,”女囚谦卑地答道。
Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant lui.
因此,她在他面前既感谦卑,又感有。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。
J'aborde cette période, cette nouvelle page qui s'ouvre, cette nouvelle page avec beaucoup d'humilité.
我以极大的谦卑迎接这个时期,这个正在打开的新的一页。
La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.
格里高利改革迫使宗教人士骑驴,以显示出他们很谦卑。
Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.
简而言之,那些最贫穷的人,他们怀着谦卑的心态召回基督本人。
Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.
“是啊,这是真话,”那拾破烂的妇人谦卑地说,“我总算还有个职业。”
Julien attendit un instant, le haut du corps légèrement penché, et avec un air orgueilleusement humble.
于连等了片刻,身微微前倾,神态谦卑却又透着傲气。
Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.
但陌生人威严地瞪他一眼,使他再也不敢多想,谦卑地行个礼,退了下去。
Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.
于连裹在最谦卑的态度和表情里,始终不开口。
Mais Boule de suif, d'une voix humble et douce, proposa aux bonnes soeurs de partager sa collation.
但是羊脂球用一道谦卑而甜美的声音邀请两个嬷嬷来分尝她的便餐。
Une petite, toute noire, l’air humble et délicat, se promenait de l’autre côté de la chaussée.
有一个身穿黑衣的小个子女人,神情谦卑而温和,在面的人行道散步。
Il jouit en toute humilité de soixante mille livres de rentes, et a lui-même des flatteurs.
他极谦卑地享用着六万法郎的年金,自己也有些奉承者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释