有奖纠错
| 划词

Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.

不过,应该小心,不要忽略保护这些人员的现行法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à l'évidence être prudent dans la formulation de règles plus précises sur l'indemnisation.

就赔偿订出更多的具体规则时,显然需要小心

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该小心,因为错误的判断会导致错误的决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons définir avec soin le champ d'application du plan d'action proposé par le Secrétaire général.

我们界定秘书长提出的行动计划落实范围时必须小心

评价该例句:好评差评指正

C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.

目前这样的时刻我们才必须小心不致使我们的注意力

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.

此同时,有人提出应小心,不要通过一项无意中影响其他问题的定义。

评价该例句:好评差评指正

Si la prudence est justifiée, nous demandons une réévaluation de la décision déjà prise s'agissant du Congo.

尽管小心合情合理的,但对刚果来说,我们呼吁重新评估所做出的决定。

评价该例句:好评差评指正

On lui a recommandé d'être prudent.

人家劝告他要小心

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.

开展这个进程时,当局必须保持相当程度的小心,以避免引发新的不必要的公众/大规模动乱。

评价该例句:好评差评指正

Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.

而且我们小心这样做的。

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.

现实主义和小心必须占上风。

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

国际一级也需要同样地小心

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.

因此,委员会做法上应该小心

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.

这些事情最多或者应当说最好以极其小心的方法进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.

我们认为应当最大的小心情形下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.

目前许多发展中国家已经摒弃了对融入世界经济进程的小心的态度,相反倒一些发达国家害怕南方国家接轨。

评价该例句:好评差评指正

Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.

按照他的建议,我谈论阿富汗问题时要小心

评价该例句:好评差评指正

Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.

这些官员必须小心地接近所有可能的危险废物场地。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.

我们必须向前迈进,小心且富有创造性地巩固迄今所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation et la privatisation ont donné des résultats mitigés et devraient donc être utilisées avec prudence et à bon escient.

自由化和私有化带来了有好有坏的结果,因此必须小心审慎从事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高耸, 高耸<雅>, 高耸的, 高耸入云, 高速, 高速泵, 高速车, 高速处理机, 高速锤, 高速存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La prison avait rendu Edmond prudent, et il aurait bien voulu ne rien risquer.

监狱生活已使唐太斯变得谨慎,他很希望不冒

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.

你必须心谨慎,密切关注紧张先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.

但他的眼睛却是警心谨慎的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »

我不怎么下载东西,我非常非常心谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il attendait. C’était un homme prudent.

他在等着。他是个心谨慎的人。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.

但是要谨慎,一开始,我建议你不要问太私人的问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.

所以,当你谈假发时要心谨慎,以免冒犯任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !

毕竟,进步本身并不是坏事,只是在前进的过程中要心谨慎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.

他极其轻缓地从抽斗柜上跳下来,心谨慎,不弄出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

心谨慎地操作,意识到

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,心谨慎地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中心谨慎地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.

纳威一个台阶一个台阶地挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,卢平仍是心谨慎地抓着他的胳膊,以防他再一次冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.

- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须心谨慎

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais par contre, je te demande de parler prudemment quand tu insultes les perruques, c'est-à-dire, je te conseille de marcher sur des œufs.

我建议你在谈假发时要心谨慎,换句话说,我建议你们要“在鸡蛋上行走”(引申义:悄悄地,心谨慎地)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il fit dire ensuite à ce neveu de l’attendre aux environs de la vigne, mais il paraît que le serviteur ne le trouva pas.

斯帕达却是一个很谨慎的人,他只有一个侄子,是一个前途远大的青年军官,他对他极其钟爱,所以他拿出笔和纸,写下了他的遗嘱。然后就派人去找他的侄子,要他在葡萄园附近等候他,可是仆人似乎没有找到他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean avança avec précaution en évitant de se heurter aux meubles. Il entendait au fond de la chambre la respiration égale et tranquille de l’évêque endormi.

冉阿让仍朝前走,谨慎,唯恐撞了家具。他听到主教熟睡在那房间的尽头,发出均匀安静的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.

她对家具百般爱惜,心谨慎地擦拭它们,每当看到上面有伤痕便心痛异常。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan, malgré sa prudence, se tenait à quatre pour ne pas se mêler à la scène qui se passait au-dessous de lui.

达达尼昂素来心谨慎,这时尽了最大努力,才强忍住没有介入楼下发生的场面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高速公路连接, 高速公路连结线, 高速公路路段, 高速公路桥, 高速公路入口, 高速公路网, 高速公路小客车, 高速公路照明, 高速缓冲存储器, 高速缓存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接