Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济还需谨慎行事。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正因为这原因才谨慎行事。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但,理事会必须谨慎行事。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎行事,以免破坏这宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地上的情况需要我们谨慎行事。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,采用术语时必须谨慎行事。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
外地代表的问题上必须谨慎行事。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅选择外部专家时谨慎行事。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,实施这项目时似乎应该谨慎行事。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另,有人促请委员会谨慎行事。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎行事,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团分发此类报道时谨慎行事。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南国家设计合作战略时必须谨慎行事。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但,必须谨慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,对不同时期的目录进行对比时需要谨慎行事。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;这样做时必须谨慎行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。
Essaie plutôt de jouer la carte de la sécurité et de te concentrer sur les choses que tu peux contrôler.
相反,尽量谨慎行事,专注于你可以控制的事情。
Tant que Dumbledore est en liberté et au courant de ce qui se prépare, Tu-Sais-Qui prendra des précautions.
既然神秘人知道邓布利多在哪里并且清楚他打算做什么,他就必须谨慎行事。
Cette teinte peut sembler attirante pour les plongeurs expérimentés, mais les nageurs occasionnels devraient agir avec prudence.
这种色调对有经验的来说可能很有吸引力,但偶尔下的游泳者应该谨慎行事。
L'appel à la prudence est réitéré par les autorités.
当局再次呼吁谨慎行事。
Les autorités multiplient les appels à la prudence.
当局来多地呼吁谨慎行事。
En agissant avec prudence, il s’en était fait une amie.
通过谨慎行事,他交了一个朋友。
Ça vient du 18e siècle, ça veut dire marcher prudemment, parce que si on marche prudemment, on ne casse pas les œufs.
“踩鸡蛋”这个说法来自18世,谨慎行事,因行事谨慎,就不会弄碎蛋壳。
Il y a ceux qui opèrent discrètement, l'air de rien.
有些人谨慎行事,就像什么都没有。
Les autorités américaines conseillent la prudence aux ressortissants qui vivent à l'étranger.
美国当局建议居住在国外的国民谨慎行事。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚敦促谨慎行事。
Les services des douanes appellent à la prudence, notamment dans la vente entre particuliers.
海关服务部门呼吁谨慎行事,尤其是在个人之间的销售中。
Cette année, Emmanuel Macron a préféré jouer prudemment à domicile.
今年,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)更喜欢在主场谨慎行事。
Malgré leur très grande expérience et leur maîtrise totale, les charpentiers de Notre-Dame avancent avec prudence.
尽管拥有丰富的经验和全面的掌握,但巴黎圣母院的木匠们还是谨慎行事。
Milady, dans le cours de la conversation, se pinça deux ou trois fois les lèvres : elle avait affaire a un Gascon qui jouait serré.
交谈过程中,米拉迪两三次紧抿嘴唇:她在和一个谨慎行事的加斯科尼人打交道呀。
La boutique flambait, son gaz allumé, les flammes blanches comme des soleils, les fioles et les bocaux illuminant les murs de leurs verres de couleur.
她忽然冷静下来,正想应该谨慎行事才好。酒店里点着煤气灯,灯火通明,玻璃反射出太阳般的亮光,大大小小的细颈瓶和敞口酒皿透过亮光把斑澜的颜色映在墙上。
Même si la nuit a été calme et qu'E.Macron affirme que le pic des violences est maintenant derrière nous, la prudence est de mise.
即使夜晚很安静, E.马克龙说,暴力高峰现在已经过去,建议谨慎行事。
Pour autant, même si ses idées sur l'avenir de l'Europe sont plus proches de celles d'Orban que d'Emmanuel Macron, elle avancera sans doute prudemment.
然而,即使她对欧洲未来的想法比伊曼纽尔马克龙的想法更接近欧尔班,她无疑会谨慎行事。
Mais selon les analystes, la junte ne voudra peut-être pas se mettre à dos ses partisans, les Chemises rouges, discrets depuis le coup d’Etat.
但据分析人士称,军政府可能不想与其支持者红衫军(Red Shirts)对抗,他们自政变以来一直谨慎行事。
Il y avait eu ces deniers jours plusieurs appels à la prudence car la période n'est pas encore celle de la surveillance sur les plages.
最近几天有人呼吁谨慎行事,因该时期还不是对海滩进行监视的时期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释